Salmos 109
Common Language Bible (MYA) vs VC
1 အို ဘုရားသခင်၊
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 သူယုတ်မာများနှင့်လူလိမ်များသည်ကျွန်တော် မျိုးကို တိုက်ခိုက်ကြပါ၏။
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးအားအကြောင်းမဲ့
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 ကျွန်တော်မျိုးသည်သူတို့အားမေတ္တာပြလျက် သူတို့အတွက်ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုသော်လည်း
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးပြုသည့်ကျေးဇူးကို ဆိုးညစ်မှုဖြင့်လည်းကောင်း၊ကျွန်တော်မျိုး၏
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 ကျွန်တော်မျိုး၏ရန်သူအားတရားစီရင်ရန်
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 သူ့အားစစ်ဆေး၍ပြစ်မှုထင်ရှားပါစေသော။
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 သူ၏အသက်သည်မကြာမီကုန်ဆုံးလျက် သူ၏ရာထူးကိုအခြားသူတစ်ဦးရရှိ ပါစေသော။
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 သူ၏သားသမီးများသည်မိဘမဲ့များဖြစ် ကြလျက် သူ၏ဇနီးသည်မုဆိုးမဖြစ်ပါစေသော။
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 သူ၏သားသမီးတို့သည်အိမ်ရာမဲ့သူတောင်း စားများ ဖြစ်ကြ၍
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 ကြွေးရှင်တို့သည်သူ၏ဥစ္စာပစ္စည်းရှိသမျှတို့ကို သိမ်းယူကြလျက်သူစိမ်းတစ်ရံဆံတို့သည်
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 အဘယ်အခါ၌မျှသူ့အားသနားကြင်နာ မည့်သူ၊
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 သူ၏အမျိုးတိမ်ကောပါစေသော။
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 သူ၏ဘိုးဘေးတို့ပြုခဲ့သည့်မကောင်းမှု များကို ထာဝရဘုရားသည်သတိရတော်မူပါစေသော။
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 ထာဝရဘုရားသည်သူတို့၏အပြစ်တို့ကို သတိရတော်မူပါစေသော။
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 ထိုသူသည်အဘယ်အခါ၌မျှသနား ကြင်နာရန် စိတ်မကူးခဲ့။
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 သူသည်ကျိန်ဆဲရန်နှစ်သက်သည်ဖြစ်၍ သူကိုယ်တိုင်ကျိန်ဆဲခြင်းကိုခံရပါစေ သော။
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 ကျိန်ဆဲမှုသည်သူ၏အတွက်ခါးဝတ် ပုဆိုးသဖွယ်ဖြစ်၏။
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 ယင်းကျိန်ဆဲချက်တို့သည်အထည်အဝတ်ကဲ့သို့
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုး၏အကြောင်းဆိုးရွားသည့်
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 သို့ရာတွင် အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုး၏ဘုရားသခင်၊
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 ကျွန်တော်မျိုးသည်ဆင်းရဲချို့တဲ့နွမ်းပါး ပါ၏။
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 ကျွန်တော်မျိုးသည် ညနေချိန်အရိပ်ကဲ့သို့ ပျောက်ကွယ်ရန်နီးပါပြီ။
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 အစားအစာချို့တဲ့မှုကြောင့်ကျွန်တော်မျိုး၏ ဒူးတို့သည်ချည့်နဲ့လျက်ရှိပါ၏။
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 လူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးကိုမြင်သောအခါ ပြက်ရယ်ပြုကြပါ၏။ ဦးခေါင်းကိုခါကြ ပါ၏။
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 ကျွန်တော်မျိုး၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုးအားကူမတော်မူပါ။
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 ကျွန်တော်မျိုးအားကယ်တော်မူသောသူသည်
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးအား
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 ကျွန်တော်မျိုး၏ရန်သူများသည်ဂုဏ်အသရေ ပျက်ရကြပါစေသော။
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 ငါသည်အသံကျယ်စွာထာဝရဘုရား၏ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပါမည်။
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ကိုယ်တော်သည် ဆင်းရဲသူကိုကာကွယ်၍
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.