Salmos 109
Common Language Bible (MYA) vs ARC
1 အို ဘုရားသခင်၊
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 သူယုတ်မာများနှင့်လူလိမ်များသည်ကျွန်တော် မျိုးကို တိုက်ခိုက်ကြပါ၏။
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးအားအကြောင်းမဲ့
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 ကျွန်တော်မျိုးသည်သူတို့အားမေတ္တာပြလျက် သူတို့အတွက်ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုသော်လည်း
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးပြုသည့်ကျေးဇူးကို ဆိုးညစ်မှုဖြင့်လည်းကောင်း၊ကျွန်တော်မျိုး၏
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 ကျွန်တော်မျိုး၏ရန်သူအားတရားစီရင်ရန်
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 သူ့အားစစ်ဆေး၍ပြစ်မှုထင်ရှားပါစေသော။
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 သူ၏အသက်သည်မကြာမီကုန်ဆုံးလျက် သူ၏ရာထူးကိုအခြားသူတစ်ဦးရရှိ ပါစေသော။
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 သူ၏သားသမီးများသည်မိဘမဲ့များဖြစ် ကြလျက် သူ၏ဇနီးသည်မုဆိုးမဖြစ်ပါစေသော။
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 သူ၏သားသမီးတို့သည်အိမ်ရာမဲ့သူတောင်း စားများ ဖြစ်ကြ၍
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 ကြွေးရှင်တို့သည်သူ၏ဥစ္စာပစ္စည်းရှိသမျှတို့ကို သိမ်းယူကြလျက်သူစိမ်းတစ်ရံဆံတို့သည်
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 အဘယ်အခါ၌မျှသူ့အားသနားကြင်နာ မည့်သူ၊
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 သူ၏အမျိုးတိမ်ကောပါစေသော။
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 သူ၏ဘိုးဘေးတို့ပြုခဲ့သည့်မကောင်းမှု များကို ထာဝရဘုရားသည်သတိရတော်မူပါစေသော။
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 ထာဝရဘုရားသည်သူတို့၏အပြစ်တို့ကို သတိရတော်မူပါစေသော။
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 ထိုသူသည်အဘယ်အခါ၌မျှသနား ကြင်နာရန် စိတ်မကူးခဲ့။
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 သူသည်ကျိန်ဆဲရန်နှစ်သက်သည်ဖြစ်၍ သူကိုယ်တိုင်ကျိန်ဆဲခြင်းကိုခံရပါစေ သော။
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 ကျိန်ဆဲမှုသည်သူ၏အတွက်ခါးဝတ် ပုဆိုးသဖွယ်ဖြစ်၏။
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 ယင်းကျိန်ဆဲချက်တို့သည်အထည်အဝတ်ကဲ့သို့
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုး၏အကြောင်းဆိုးရွားသည့်
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 သို့ရာတွင် အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုး၏ဘုရားသခင်၊
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 ကျွန်တော်မျိုးသည်ဆင်းရဲချို့တဲ့နွမ်းပါး ပါ၏။
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 ကျွန်တော်မျိုးသည် ညနေချိန်အရိပ်ကဲ့သို့ ပျောက်ကွယ်ရန်နီးပါပြီ။
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 အစားအစာချို့တဲ့မှုကြောင့်ကျွန်တော်မျိုး၏ ဒူးတို့သည်ချည့်နဲ့လျက်ရှိပါ၏။
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 လူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးကိုမြင်သောအခါ ပြက်ရယ်ပြုကြပါ၏။ ဦးခေါင်းကိုခါကြ ပါ၏။
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 ကျွန်တော်မျိုး၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုးအားကူမတော်မူပါ။
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 ကျွန်တော်မျိုးအားကယ်တော်မူသောသူသည်
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးအား
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 ကျွန်တော်မျိုး၏ရန်သူများသည်ဂုဏ်အသရေ ပျက်ရကြပါစေသော။
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 ငါသည်အသံကျယ်စွာထာဝရဘုရား၏ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပါမည်။
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ကိုယ်တော်သည် ဆင်းရဲသူကိုကာကွယ်၍
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.