Salmos 109
Common Language Bible (MYA) vs NVT
1 အို ဘုရားသခင်၊
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 သူယုတ်မာများနှင့်လူလိမ်များသည်ကျွန်တော် မျိုးကို တိုက်ခိုက်ကြပါ၏။
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးအားအကြောင်းမဲ့
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 ကျွန်တော်မျိုးသည်သူတို့အားမေတ္တာပြလျက် သူတို့အတွက်ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုသော်လည်း
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးပြုသည့်ကျေးဇူးကို ဆိုးညစ်မှုဖြင့်လည်းကောင်း၊ကျွန်တော်မျိုး၏
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 ကျွန်တော်မျိုး၏ရန်သူအားတရားစီရင်ရန်
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 သူ့အားစစ်ဆေး၍ပြစ်မှုထင်ရှားပါစေသော။
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 သူ၏အသက်သည်မကြာမီကုန်ဆုံးလျက် သူ၏ရာထူးကိုအခြားသူတစ်ဦးရရှိ ပါစေသော။
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 သူ၏သားသမီးများသည်မိဘမဲ့များဖြစ် ကြလျက် သူ၏ဇနီးသည်မုဆိုးမဖြစ်ပါစေသော။
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 သူ၏သားသမီးတို့သည်အိမ်ရာမဲ့သူတောင်း စားများ ဖြစ်ကြ၍
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 ကြွေးရှင်တို့သည်သူ၏ဥစ္စာပစ္စည်းရှိသမျှတို့ကို သိမ်းယူကြလျက်သူစိမ်းတစ်ရံဆံတို့သည်
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 အဘယ်အခါ၌မျှသူ့အားသနားကြင်နာ မည့်သူ၊
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 သူ၏အမျိုးတိမ်ကောပါစေသော။
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 သူ၏ဘိုးဘေးတို့ပြုခဲ့သည့်မကောင်းမှု များကို ထာဝရဘုရားသည်သတိရတော်မူပါစေသော။
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 ထာဝရဘုရားသည်သူတို့၏အပြစ်တို့ကို သတိရတော်မူပါစေသော။
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 ထိုသူသည်အဘယ်အခါ၌မျှသနား ကြင်နာရန် စိတ်မကူးခဲ့။
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 သူသည်ကျိန်ဆဲရန်နှစ်သက်သည်ဖြစ်၍ သူကိုယ်တိုင်ကျိန်ဆဲခြင်းကိုခံရပါစေ သော။
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 ကျိန်ဆဲမှုသည်သူ၏အတွက်ခါးဝတ် ပုဆိုးသဖွယ်ဖြစ်၏။
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 ယင်းကျိန်ဆဲချက်တို့သည်အထည်အဝတ်ကဲ့သို့
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုး၏အကြောင်းဆိုးရွားသည့်
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 သို့ရာတွင် အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုး၏ဘုရားသခင်၊
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 ကျွန်တော်မျိုးသည်ဆင်းရဲချို့တဲ့နွမ်းပါး ပါ၏။
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 ကျွန်တော်မျိုးသည် ညနေချိန်အရိပ်ကဲ့သို့ ပျောက်ကွယ်ရန်နီးပါပြီ။
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 အစားအစာချို့တဲ့မှုကြောင့်ကျွန်တော်မျိုး၏ ဒူးတို့သည်ချည့်နဲ့လျက်ရှိပါ၏။
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 လူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးကိုမြင်သောအခါ ပြက်ရယ်ပြုကြပါ၏။ ဦးခေါင်းကိုခါကြ ပါ၏။
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 ကျွန်တော်မျိုး၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုးအားကူမတော်မူပါ။
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 ကျွန်တော်မျိုးအားကယ်တော်မူသောသူသည်
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 သူတို့သည်ကျွန်တော်မျိုးအား
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 ကျွန်တော်မျိုး၏ရန်သူများသည်ဂုဏ်အသရေ ပျက်ရကြပါစေသော။
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 ငါသည်အသံကျယ်စွာထာဝရဘုရား၏ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပါမည်။
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်ကိုယ်တော်သည် ဆင်းရဲသူကိုကာကွယ်၍
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.