3 João 1
Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo (MXTNT) vs NAA
1 Yuhu cha cuví ra chahnu vehe ñuhu, sacuhín carta ihya chi yoho, Gayo, vatyi yoho cuvún noo ra tahin cha cuñí xain chihin cha nɨɨ iñi.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Yañi, chicán tahvi chi Nyoo cha cuendon vatyi na coo vahun. Ta tari cuhva cuahan vahun chihin Nyoo, ta tyicuan caa tucu, na nasoco Nyoo chuun tacuhva cha ma tɨɨn cuehe chuun.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Vatyi cusɨɨ xaan cuñi̱ quɨvɨ quichi̱ coyo suhva ra yañi yo. Ta canacatyi̱ ra vatyi cha ndicha vaha iyón cuhva cha sañaha̱ ra Cristo. Ta ican cuví cha ndicha vaha.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Ñahri ca cha sɨɨ cuñí tari cha chité vatyi sehi sacuví vaha ñu cuhva catyí tuhun ndicha.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Cuñí xain chuun, yañi. Vaha xaan sacuvún, vatyi tyiñuhún chi ra yañi yo, ta cha vaha xaan ca cha sacuvún vatyi tyiñuhún chi ra yañi yo inga ñuu cha chaa vehun.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Chihin nuu tandɨhɨ ñu vehe ñuhu canacatyí ra vatyi cuñí xaun chi ra. Ta sa̱ha tumañi iñi, yoho Gayo, tyi̱nyee con chihin cha chiñuhú chi ra yañi yo vatyi sañihi ca ra cuhun coyo ra nu cuahan ra. Vatyi tyicuan caa tahán iñi Nyoo cha sacuvi yo.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Vatyi tyiño nuu Jesucristo cachicá noo ra. Ta ña cacuñí ra cha tyinyee ñáyɨvɨ cha ña ñohó nuu Nyoo chi ra.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Yucuan chaha vatyi maa yo tahán chi nyehe yo ñáá ndɨhɨ cha chiñuhú chi ra. Ta tyicuan caa ta cutahan yo chihin ra nu cahán ra tuhun ndicha.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Yuhu sacuhi̱n noo carta chi ñu nyicú vehe ñuhu, soco ra Diótrefes sacuví ri maa ra nuu chi ra, ta ña tyasohó ra tuhun cahín.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Yucuan chaha tatu cuhin chiña, cusandai tyiño chihin ra cha cuenda tuhun cahán ra, vatyi cahán ña vaha ra sɨquɨ yo. Ta sɨɨn ri tatu yóó hermano chaa, ña naquehén cuenda ra chi ra. Ta tatu ñu nyicú vehe ñuhu naquehén cuenda ñu chi ra, chasɨ́ ri ra, ta tavá ñehe ra chi ñu vehe ñuhu.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Cuñí xain chuun, yoho yañi. Ma sacuvun cuhva ña vaha tari cha sacuví ra, soco sa̱cuvun cha vaha. Vatyi ra sacuví cha vaha, ra cuenda Nyoo cuví ra, soco ra sacuví cha ña vaha, ña ñohó nuu ra chi Nyoo.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Tandɨhɨ ñu ta vaha cahán ñu sɨquɨ ra Demetrio. Ta vaha xaan quichahá ra tuhun Nyoo, ta suri ican cuan sañahá chi tyi ra vaha cuví ra. Ta sɨɨn ri nyuhu tucu cuví ndi cha ndaa cha cuenda ra, ta nyoho chitó ndo vatyi tuhun ndicha cahán ndi.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Cuaha xaan tuhun tyaí cuhva sacote chuun, soco ña cuñí sacote chuun chihin tutu.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Soco nyatí cuhin nu nyaún cha numi ri, tyicuan ta ndatuhun vaha ca maa yo.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Na coo cha taxi ri añimon. Ra tahan yo cha iyó ityi tyehe saquichí xaan ra nocumi chuun. Ta sa̱hun tumañi iñi cu̱hvon nocumi chi noo noo ra tahan yo cha iyó ityi chiña.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.