Romanos 13
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs BKJ
1 Tsojkʉp es miidsʉty nidʉgekyʉ xymyʉmʉdówdʉt ja justisʉtʉjkʉty es pʉ́nʉty yajkutujktʉp, mʉt ko tʉgekyʉ kutujkʉn myiñ ma̱ Diosʉn, es ja Diosʉ dʉꞌʉn diꞌibʉ tʉ tpʉjtaꞌaky nidʉgekyʉ justísʉty.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Pa̱a̱ty diꞌibáty kyamʉjꞌijxypy ja justísʉty, yʉꞌʉ dʉꞌʉn kyamʉjꞌijxypy diꞌibʉ Dios tʉ tniꞌanaꞌamʉ es dʉꞌʉn tkupʉ́kʉt ja Diosʉ tyʉydyuꞌunʉn.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Mʉt ko ja justisʉtʉjkʉty kyaj jyaaꞌáty esʉ ja̱ꞌa̱y tꞌajaw tꞌadsʉꞌʉgʉdʉt diꞌibʉ ti oy tyuundʉp, jaꞌa dʉꞌʉn diꞌibʉ axʉʉk adʉ́tstʉp. ¿Mjikyꞌata̱a̱mp es ni xykyatsʉꞌʉgʉdʉ justisʉtʉjkʉ? Tun diꞌibʉ dʉn oy, es extʉ yʉ justisʉtʉjkʉty myaꞌítʉdʉp kumay,
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 mʉt ko ja justisʉtʉjkʉty Diosʉ dʉꞌʉn tʉ pyʉjta̱ꞌa̱gʉdʉ es xyꞌijxꞌijt xykywentʉꞌa̱jtʉm. Per pʉn mꞌadʉtsp axʉʉk, mdsʉꞌʉgʉp mjáwʉp, mʉt ko kyaj nanʉgoobʉ ttsʉʉmʉdíty ja ꞌyespa̱a̱dʉ, Diosʉ dʉꞌʉn tʉ pyʉjtaꞌagyʉty es ttukkumʉdówʉt éxtʉm ñitʉ́kʉty ja diꞌibʉ axʉʉk adʉ́tstʉp.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Pa̱a̱ty koonʉm xymyʉmʉdówdʉt ja justisʉtʉjkʉty, kyaj jyeꞌeyʉty mʉt ko xytsyʉꞌʉgʉdʉ ko axʉʉk mdúnʉdʉt, jaꞌa dʉꞌʉn mʉt ko dʉꞌʉn xytyuñ mʉt ko xyñijawʉ ko dʉꞌʉn ja Dios dyajnigutúkʉ.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Es pa̱a̱dyʉ dʉꞌʉn xyaktʉ ja mgugʉbety diꞌibʉ pyʉjtáktʉp ja justisʉtʉjkʉty, mʉt ko tyundʉ ma̱ Dios tʉ pyʉjta̱ꞌa̱gʉdʉ.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Pes miits mgʉbáttʉp diꞌibʉ mbátʉdʉp. Mgʉbáttʉp ma̱ ja yajkugʉbajtpʉ, es ja mgugʉbety diꞌibʉ mya̱jktʉp ma̱ justísʉty; mayꞌat windsʉꞌʉgʉdʉ yajxón diꞌibʉ mbátʉdʉp xymyayꞌat xywyindsʉꞌʉgʉdʉt.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Katʉ pʉ́n xymyʉniꞌxyꞌáttʉ, jeꞌeyʉ ja tsojkʉn diꞌibʉ mnaydyukninuꞌxʉdʉp niduꞌuk niduꞌuk. Mʉt ko diꞌibʉ tsyejpy ja myʉguꞌuk, tya̱a̱dʉ tʉ tkuydyuunda̱ꞌa̱y ja Diosʉ ꞌyanaꞌamʉn.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Ja Diosʉ ꞌyanaꞌamʉn jyʉnaꞌañ: “Katʉ xyajtʉgóy ja pʉjk úkʉnʉ wyindsʉꞌkʉn, katʉ myajja̱ꞌa̱yꞌeeky, katʉ mmeetsy, katʉ mꞌadseky.” Tʉgekyʉ tya̱dʉ anaꞌamʉn mba̱a̱t yaꞌꞌawijtsmíky ma̱ tya̱dʉ ayúkʉty: “Mdsókʉp ja mmʉdʉjkpa̱ꞌa̱jʉty éxtʉm mij kʉꞌʉm mnaydsyékyʉty.”
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Diꞌibʉ tsyejpy ja myʉdʉjkpa̱ꞌa̱, ni na̱ꞌa̱ kyaꞌꞌadʉꞌʉtsʉt axʉʉk. Es dʉꞌʉn mʉt ja tsojkʉn yajkuydyuundaapy tʉgekyʉ tʉgekyʉ ja Diosʉ ꞌyanaꞌamʉn.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Es dʉꞌʉn miits mjikyꞌáttʉt, nijáwʉdʉ wiꞌixʉ dʉꞌʉn ja tiempʉ ꞌyíxyʉty ma̱ njikyꞌa̱jtʉm. Kyaj nꞌokꞌijtʉm éxtʉm pʉ́nʉty ma̱a̱dʉp, wijy nꞌijtʉm, mʉt ko waanʉ niꞌigʉ xymyʉwingoꞌonʉm ja nnitsoꞌokꞌa̱jtʉnꞌa̱jtʉm kʉdiinʉm ma̱ tim jawyiin oj nꞌaxá̱jʉm ja Jesukristʉ.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Ja kootsꞌát tʉʉ dʉn tim na̱jxnʉp es tʉ dʉn tim xʉʉñʉp, pa̱a̱ty nꞌokꞌʉxtíjʉm ja diꞌibʉ dʉn kubiꞌits kuꞌook, es nꞌoknayꞌʉxkujkʉm éxtʉmʉ solda̱a̱dʉ ñayꞌʉxkúkʉty ko ñʉjxa̱ꞌa̱ñ tsiptuumbʉ.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Njikyꞌa̱jtʉm tudaꞌaky, éxtʉm ko nꞌijtʉm xʉʉñʉ ijxnideꞌxy ma̱ tʉgekyʉ. Kyaj nguga̱ꞌa̱y nguꞌúkʉm, kyaj nmʉꞌinduꞌunʉm es kyaj nduꞌunʉm diꞌibáty axʉʉk. Kyaj nnaydsyipꞌijxʉm es kyaj pʉ́n ti ngatukmʉꞌijxʉm.
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Nik niꞌigʉ nnayyajtʉga̱jtsʉm éxtʉmxyʉpʉ Jesukristʉ nwitꞌa̱jt nnijamꞌa̱jtʉm, es katʉ miits xymyʉduꞌudʉ́kʉdʉ es xytyúndʉt ja axʉʉkpʉ diꞌibʉ ja mniniꞌx mgʉba̱jk tsyejpy.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.