Hebreus 6
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVI
1 Nyajtuꞌuyoꞌoyʉm ja Diosʉ ꞌyayuk koonʉm oy nnija̱ꞌa̱m diꞌibʉ Dios tsyejpy. Kyaj natim jaꞌayʉm nduꞌun nga̱jxʉm diꞌibʉ tʉ nyajtukniꞌijxʉm ko Kristʉ nmʉbʉjktsoꞌonʉm, jaꞌa ko tápnʉm may diꞌibʉ yajnijawʉya̱a̱mp. Kyaj jaꞌayʉm jatʉgok nduꞌun nga̱jxʉm wiꞌix ttseky ko ja̱ꞌa̱y tmatstuꞌuty ja axʉk jikyꞌa̱jtʉn es kyaj yajpa̱a̱dʉt ja ayoꞌon winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, ko yajmʉbéky ja Dios,
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 ko ja̱ꞌa̱y yajnʉbéty, ko ja̱ꞌa̱y yajkʉꞌʉnixa̱jy, ko ja oꞌkpʉ jyikypyʉ́ktʉt es yajpayoꞌoydyʉt, tam diꞌibʉ yajmoꞌoydyʉp ja ayoꞌon winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ es tam diꞌibʉ yajmoꞌoydyʉp ja jikyꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Nduꞌunʉmʉ dʉꞌʉn pʉn jʉna̱a̱mbʉ Dios.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ tʉ tnijáwʉdʉ ja Diosʉ jyaꞌa, diꞌibʉ tʉ tꞌaxá̱jʉdʉ ja Diosʉ myadakʉn, diꞌibʉ tʉ ja Espíritʉ Santʉ tmʉdattʉ,
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 diꞌibʉ tʉ tꞌixtʉ ko oy ja Diosʉ ꞌyayuk es ja mʉkꞌa̱jtʉn diꞌibʉ miimp kʉdakp,
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 ko dʉꞌʉmbʉ ja̱ꞌa̱y pyekykya̱ꞌa̱dʉ es jatʉgok jyikyꞌattʉ axʉʉk éxtʉm ꞌyijty jyikyꞌattʉ, kyaj ꞌyokꞌoꞌoyʉnʉ es jatʉgok jyʉmbítʉt ma̱ Dios. Dʉꞌʉn tpa̱a̱ty éxtʉmxyʉp ja Diosʉ ꞌyUꞌunk jatʉgok dyajkruuzpáttʉ esʉ Diosʉ jyaꞌa yajnixiꞌiky yajtukxiꞌiky.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Pes yʉꞌʉ dʉꞌʉn éxtʉmʉ kam diꞌibʉ ꞌyuktʉtsypy ja nʉʉ tuu. Pʉnʉ tya̱dʉ kam yajwindiipy ja pyʉjtaꞌaky diꞌibʉ yajtuunʉp, Dios kunuꞌxʉdʉp;
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 per pʉn jeꞌeyʉ ꞌyapyñbyʉdsemy, kyaj tsyoba̱a̱ty. Tya̱dʉ kam tim tsojk yajka̱jxpoka̱ꞌa̱ñ es yajninoꞌoga̱ꞌa̱ñ.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Oyʉts miidsʉdyʉ dʉꞌʉn njanija̱ꞌa̱yʉbʉdʉ, mʉguꞌugítʉty, ndukmʉꞌawda̱jtʉpts ko kyaj miits xymyastuꞌuttʉ ja Kristʉ es kyaj xyꞌʉxtijtʉt ja nitsokʉn diꞌibʉ yʉꞌʉ yajkypy.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Dios tyiimpy éxtʉm pyaadyʉty; kyaj tja̱ꞌa̱ydyʉgóyʉt diꞌibʉ miidsʉty oy mduundʉp. Dios jyamyátsʉp ko miits xyaꞌijxʉdʉ mdsojkʉn mʉt ja jyaꞌayʉty, mʉt ko xypyudʉjkʉdʉ es dʉꞌʉñʉm xyꞌaktimpudʉ́kʉdʉ.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Ndsejpyʉts es miits niduꞌuk niduꞌuk xyꞌaktimmʉdúndʉt ja Dios mʉt winʉ mꞌa̱a̱ mjot maba̱a̱t mjikyꞌattʉ, es dʉꞌʉn xypya̱a̱ttʉt ja oyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ mꞌawíxtʉp.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Kyajts ndseky mjʉmbítʉt nuux, niꞌigʉ xypyanʉjxtʉt ja tyuꞌunʉnʉty ja diꞌibʉ myʉduundʉp ja Dios mʉdʉ maꞌxtujkʉn, es dʉꞌʉn tꞌaxá̱jʉdʉ ja kyuma̱ꞌa̱ñ diꞌibʉ Dios oj twa̱ndaꞌaky.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Es dʉꞌʉn jyajty mʉt ja Abra̱a̱n. Dios wa̱ndakʉ es jyʉnáñ ko tkuydyuna̱ꞌa̱ñ. Pes kom kyaj ꞌyity ni pʉ́n diꞌibʉ niꞌigʉ tmʉdaty ja mʉjꞌa̱jtʉn pʉ́nxyʉp mʉʉt tpʉjtaꞌaky ja wa̱ndakʉn, ta Dios ñayjyʉnanʉ kʉꞌʉm.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Dʉꞌʉn jyʉnáñ: “Tʉyꞌa̱jtʉn ko njantsykyunuꞌxaampy es nmoꞌoyaampy ja mdʉʉmp mꞌa̱a̱ts tʉgoymyay. Ʉj Dios, nwa̱ndákypyʉts.”
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Abra̱a̱n myʉbʉjk ja Dios maꞌxtujkʉn mʉʉt, pa̱a̱ty tꞌaxa̱jʉ diꞌibʉ Dios tukniwa̱ndakʉ.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Ko ja ja̱ꞌa̱yʉty tmoꞌoya̱ꞌa̱ndʉ ja mʉkꞌa̱jtʉn esʉ tʉyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ kya̱jxtʉp, net tmoꞌoydyʉ ja mʉkꞌa̱jtʉn mʉt ko dyajtestiigʉꞌáty diꞌibʉ mʉjʉ kyutujkʉn, es jyʉna̱ꞌa̱ndʉ: “¡Por tsyos!”, es dʉꞌʉn dyajtʉydyʉ́kʉdʉ ja myadyaꞌaky.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Pa̱a̱dyʉ Dios nandʉꞌʉn tmooy ja mʉkꞌa̱jtʉn ja wya̱ndakʉn ko jyʉnáñ ko kyuydyúnʉp diꞌibʉ wya̱ndak. Es dʉꞌʉn ttuuñ es ttukꞌíxtʉt ja diꞌibáty kyumayaampy ko kyaj tkakuydyúnʉt tʉgekyʉ diꞌibʉ wya̱ndak, kyuydyunaambyʉꞌʉ.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Kyaj mba̱a̱dʉ Dios ꞌyandaꞌaky. Yʉꞌʉ tʉ xymyoꞌoyʉm yʉ wya̱ndakʉn mʉt ja tʉyꞌa̱jtʉn. Yʉꞌʉ dʉꞌʉn xyajjotkujkʉm nidʉgekyʉ ʉdsa̱jtʉm diꞌibáty ninʉjxʉdʉp es ñitsoꞌogʉt, es dʉꞌʉn ja Dios tʉ xymyoꞌoyʉm es nmʉda̱jtʉm tʉyꞌa̱jtʉn ko ndʉjkʉm tsa̱jpótm es nꞌijtʉm mʉt yʉꞌʉ.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Ja awijx jʉjpꞌijxʉn diꞌibʉ nmʉda̱jtʉm, jaꞌa tiꞌigyʉ yaꞌijtypy ja njotꞌa̱jt nwinma̱ꞌa̱ñꞌa̱jtʉm éxtʉm ja pujxn diꞌibʉ ja barkʉ wyoꞌonꞌijtypy mejyñóty es kyaj ma̱ ñejxy ja barkʉ. Dʉꞌʉn ʉdsa̱jtʉm nꞌijtʉm éxtʉmxyʉp nna̱jxʉm ma̱ ja mʉj tsa̱jptʉjkʉ ꞌyadʉʉydyúk es nꞌijtʉm mʉdʉ Dios ma̱ Waanʉ Wa̱ꞌa̱ts It Wa̱ꞌa̱ts Luga̱a̱r.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Jap oj tyʉkʉ ja Jesús es ja nʉꞌʉ tuꞌu xyaꞌꞌawátsxʉm, esʉ dʉꞌʉn jyajty es ꞌyítʉt teedywyindsʉngópk winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, dʉꞌʉn éxtʉmʉ Melkisedek.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.