Hebreus 4

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pa̱a̱ty naygywentʉꞌa̱jtʉm, jaꞌa ko tyamba̱a̱dʉ Dios xywya̱ndákʉm es mba̱a̱t ndʉjkʉm ma̱ yʉꞌʉ pyoꞌxtákn, éxkʉm miidsʉty niduꞌuk mgatʉ́kʉdʉ jap,
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 mʉt ko yajtukmʉga̱jxʉm ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn ja oybyʉ ayuk, dʉꞌʉn éxtʉm jaꞌajʉty; per ni wiꞌix kyatuꞌunxʉdʉ ko tmʉdoodʉ, mʉt ko kyaj tmʉbʉjktʉ diꞌibʉ Dios wa̱ndákxʉdʉ.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Per ʉdsa̱jtʉm, diꞌibáty nmʉbʉjkʉm, tʉjkʉm ma̱ Diosʉ pyoꞌxtákn; per diꞌibáty kyaj tmʉbʉjktʉ, dʉꞌʉn yʉꞌʉjʉty éxtʉm ja Dios jyʉnáñ:
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 mʉt ko ma̱ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn tmadyaꞌaky ma̱ ja myʉjuxtujk xʉʉbʉ:
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Ma̱ jatuk peky ja Diosʉ jyaaybyajtʉn jyʉnaꞌañ:
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Yʉꞌʉ xytyukjaygyujkʉm ko na̱a̱gʉty ꞌyaktʉkʉya̱ꞌa̱ndʉnʉm ma̱ tadʉ poꞌxtákn. Pʉ́nʉty jawyiin yaꞌꞌawa̱ꞌa̱nʉdʉ ja oybyʉ ayuk kyajyʉm oj tyʉ́kʉdʉ, jaꞌagyʉjxm ko tkamʉmʉdoodʉ.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Pa̱a̱ty ja Dios tpʉjtáky tuꞌugʉ jembyʉ tiempʉ, éxtʉm ja Diosʉ ꞌyayuk jyʉnaꞌañ “tyam”, éxtʉmʉ Davit waanʉ óknʉm tmadyaky ma̱ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn:
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Pes, kooxyʉp ja Joswee oj dyajnʉjxtʉ ja israelítʉty es dyajtʉ́kʉxyʉp ma̱ yʉ Diosʉ pyoꞌxtákn, kyajxyʉp ja Dios oj tnigajxy ja wiinkpʉ tiempʉ.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Pa̱a̱ty njaygyujkʉm ko jeꞌeyʉm wyeꞌemyñʉm pʉjkeꞌeky tuꞌugʉ poꞌxtákn ma̱ pyoꞌxtʉt ja Diosʉ jyaꞌayʉty;
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 es diꞌibʉ tʉ tyʉjkʉnʉ ma̱ tya̱dʉ poꞌxtákn es tam pyoꞌxnʉ, tʉ ja tyuunk ttuunda̱ꞌa̱y, dʉꞌʉn éxtʉm ja Dios pyeꞌxy ko tyuunk ttuunda̱a̱y.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Pes nꞌokjottʉgoꞌoyʉm es ndʉjkʉm ma̱ yʉ tadʉ poꞌxtákn, kʉdiibʉ ni tuꞌuk tkapanʉjxtʉt diꞌibáty kyaj tmʉbʉjktʉ Dios.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Jaꞌa ko yʉ Dios ja ꞌyayuk myʉda̱jtypy ja mʉkꞌa̱jtʉn es jaꞌagyʉjxm jyaaty ja jikyꞌa̱jtʉn. Tyuktʉjkʉdyaapy ma̱ ni tuꞌugʉ espa̱a̱dʉ diꞌibʉ majtskʉ ꞌya̱a̱ mba̱a̱t kyatʉkʉ, tʉjkʉp ma̱ ti ja ja̱ꞌa̱y wyinma̱a̱ydyʉp o tsyojktʉp, yajnigʉxeꞌkypy nidʉgekyʉ ja ja̱ꞌa̱yʉ jyaꞌayꞌa̱jtʉn.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Dios ñija̱ꞌa̱dyaapy tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp. Mʉt ja Dios, kyaj ti ꞌyity ayuꞌudsyʉ, tʉgekyʉ ꞌyity ijx nideꞌxy ma̱ yʉꞌʉ diꞌibʉ koonʉm ndukkʉdʉkʉya̱ꞌa̱nʉm ja ngwentʉꞌa̱jtʉm.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Es nandʉꞌʉn nmʉda̱jtʉm yʉ ndeedywyindsʉngopkꞌa̱jtʉm jam tsa̱jpótm. Yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja Jesús, Diosʉ ꞌyUꞌunk, diꞌibʉ tʉ ñʉjxnʉ tsa̱jpótm. Pa̱a̱dyʉ dʉꞌʉn nꞌaktimmʉbʉjkʉm ja Dios mʉt winʉ njotꞌa̱jtʉm.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Pes yʉ ndeedywyindsʉngopkꞌa̱jtʉm yajxón tnijawʉ yʉ nꞌayoꞌonꞌa̱jt njotmayꞌa̱jtʉm es ko tyʉgoyꞌaty ja nmʉja̱a̱ꞌa̱jtʉm, mʉt ko Jesús kʉꞌʉm tmʉmadaky ja ayoꞌon jotmay ko ja mʉjkuꞌu jyayajpekytyunánʉ, éxtʉm ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn nyajna̱jxʉm.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Pa̱a̱ty nꞌokninʉjxʉm ja Dios ma̱ yajkutíky, mʉt ko nnija̱ꞌa̱m ko yʉꞌʉ xymyoꞌoya̱ꞌa̱nʉm ja paꞌꞌayoꞌon, es myayꞌa̱jtʉngyʉjxm xypyudʉkʉya̱ꞌa̱nʉm ma̱ ʉdsa̱jtʉm xytyʉgoyꞌa̱jtxʉm.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.