Hebreus 4

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pa̱a̱ty naygywentʉꞌa̱jtʉm, jaꞌa ko tyamba̱a̱dʉ Dios xywya̱ndákʉm es mba̱a̱t ndʉjkʉm ma̱ yʉꞌʉ pyoꞌxtákn, éxkʉm miidsʉty niduꞌuk mgatʉ́kʉdʉ jap,
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 mʉt ko yajtukmʉga̱jxʉm ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn ja oybyʉ ayuk, dʉꞌʉn éxtʉm jaꞌajʉty; per ni wiꞌix kyatuꞌunxʉdʉ ko tmʉdoodʉ, mʉt ko kyaj tmʉbʉjktʉ diꞌibʉ Dios wa̱ndákxʉdʉ.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Per ʉdsa̱jtʉm, diꞌibáty nmʉbʉjkʉm, tʉjkʉm ma̱ Diosʉ pyoꞌxtákn; per diꞌibáty kyaj tmʉbʉjktʉ, dʉꞌʉn yʉꞌʉjʉty éxtʉm ja Dios jyʉnáñ:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 mʉt ko ma̱ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn tmadyaꞌaky ma̱ ja myʉjuxtujk xʉʉbʉ:
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Ma̱ jatuk peky ja Diosʉ jyaaybyajtʉn jyʉnaꞌañ:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Yʉꞌʉ xytyukjaygyujkʉm ko na̱a̱gʉty ꞌyaktʉkʉya̱ꞌa̱ndʉnʉm ma̱ tadʉ poꞌxtákn. Pʉ́nʉty jawyiin yaꞌꞌawa̱ꞌa̱nʉdʉ ja oybyʉ ayuk kyajyʉm oj tyʉ́kʉdʉ, jaꞌagyʉjxm ko tkamʉmʉdoodʉ.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Pa̱a̱ty ja Dios tpʉjtáky tuꞌugʉ jembyʉ tiempʉ, éxtʉm ja Diosʉ ꞌyayuk jyʉnaꞌañ “tyam”, éxtʉmʉ Davit waanʉ óknʉm tmadyaky ma̱ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Pes, kooxyʉp ja Joswee oj dyajnʉjxtʉ ja israelítʉty es dyajtʉ́kʉxyʉp ma̱ yʉ Diosʉ pyoꞌxtákn, kyajxyʉp ja Dios oj tnigajxy ja wiinkpʉ tiempʉ.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Pa̱a̱ty njaygyujkʉm ko jeꞌeyʉm wyeꞌemyñʉm pʉjkeꞌeky tuꞌugʉ poꞌxtákn ma̱ pyoꞌxtʉt ja Diosʉ jyaꞌayʉty;
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 es diꞌibʉ tʉ tyʉjkʉnʉ ma̱ tya̱dʉ poꞌxtákn es tam pyoꞌxnʉ, tʉ ja tyuunk ttuunda̱ꞌa̱y, dʉꞌʉn éxtʉm ja Dios pyeꞌxy ko tyuunk ttuunda̱a̱y.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Pes nꞌokjottʉgoꞌoyʉm es ndʉjkʉm ma̱ yʉ tadʉ poꞌxtákn, kʉdiibʉ ni tuꞌuk tkapanʉjxtʉt diꞌibáty kyaj tmʉbʉjktʉ Dios.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Jaꞌa ko yʉ Dios ja ꞌyayuk myʉda̱jtypy ja mʉkꞌa̱jtʉn es jaꞌagyʉjxm jyaaty ja jikyꞌa̱jtʉn. Tyuktʉjkʉdyaapy ma̱ ni tuꞌugʉ espa̱a̱dʉ diꞌibʉ majtskʉ ꞌya̱a̱ mba̱a̱t kyatʉkʉ, tʉjkʉp ma̱ ti ja ja̱ꞌa̱y wyinma̱a̱ydyʉp o tsyojktʉp, yajnigʉxeꞌkypy nidʉgekyʉ ja ja̱ꞌa̱yʉ jyaꞌayꞌa̱jtʉn.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Dios ñija̱ꞌa̱dyaapy tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp. Mʉt ja Dios, kyaj ti ꞌyity ayuꞌudsyʉ, tʉgekyʉ ꞌyity ijx nideꞌxy ma̱ yʉꞌʉ diꞌibʉ koonʉm ndukkʉdʉkʉya̱ꞌa̱nʉm ja ngwentʉꞌa̱jtʉm.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Es nandʉꞌʉn nmʉda̱jtʉm yʉ ndeedywyindsʉngopkꞌa̱jtʉm jam tsa̱jpótm. Yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja Jesús, Diosʉ ꞌyUꞌunk, diꞌibʉ tʉ ñʉjxnʉ tsa̱jpótm. Pa̱a̱dyʉ dʉꞌʉn nꞌaktimmʉbʉjkʉm ja Dios mʉt winʉ njotꞌa̱jtʉm.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Pes yʉ ndeedywyindsʉngopkꞌa̱jtʉm yajxón tnijawʉ yʉ nꞌayoꞌonꞌa̱jt njotmayꞌa̱jtʉm es ko tyʉgoyꞌaty ja nmʉja̱a̱ꞌa̱jtʉm, mʉt ko Jesús kʉꞌʉm tmʉmadaky ja ayoꞌon jotmay ko ja mʉjkuꞌu jyayajpekytyunánʉ, éxtʉm ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn nyajna̱jxʉm.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Pa̱a̱ty nꞌokninʉjxʉm ja Dios ma̱ yajkutíky, mʉt ko nnija̱ꞌa̱m ko yʉꞌʉ xymyoꞌoya̱ꞌa̱nʉm ja paꞌꞌayoꞌon, es myayꞌa̱jtʉngyʉjxm xypyudʉkʉya̱ꞌa̱nʉm ma̱ ʉdsa̱jtʉm xytyʉgoyꞌa̱jtxʉm.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.