Hebreus 4

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pa̱a̱ty naygywentʉꞌa̱jtʉm, jaꞌa ko tyamba̱a̱dʉ Dios xywya̱ndákʉm es mba̱a̱t ndʉjkʉm ma̱ yʉꞌʉ pyoꞌxtákn, éxkʉm miidsʉty niduꞌuk mgatʉ́kʉdʉ jap,
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 mʉt ko yajtukmʉga̱jxʉm ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn ja oybyʉ ayuk, dʉꞌʉn éxtʉm jaꞌajʉty; per ni wiꞌix kyatuꞌunxʉdʉ ko tmʉdoodʉ, mʉt ko kyaj tmʉbʉjktʉ diꞌibʉ Dios wa̱ndákxʉdʉ.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Per ʉdsa̱jtʉm, diꞌibáty nmʉbʉjkʉm, tʉjkʉm ma̱ Diosʉ pyoꞌxtákn; per diꞌibáty kyaj tmʉbʉjktʉ, dʉꞌʉn yʉꞌʉjʉty éxtʉm ja Dios jyʉnáñ:
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 mʉt ko ma̱ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn tmadyaꞌaky ma̱ ja myʉjuxtujk xʉʉbʉ:
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Ma̱ jatuk peky ja Diosʉ jyaaybyajtʉn jyʉnaꞌañ:
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Yʉꞌʉ xytyukjaygyujkʉm ko na̱a̱gʉty ꞌyaktʉkʉya̱ꞌa̱ndʉnʉm ma̱ tadʉ poꞌxtákn. Pʉ́nʉty jawyiin yaꞌꞌawa̱ꞌa̱nʉdʉ ja oybyʉ ayuk kyajyʉm oj tyʉ́kʉdʉ, jaꞌagyʉjxm ko tkamʉmʉdoodʉ.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Pa̱a̱ty ja Dios tpʉjtáky tuꞌugʉ jembyʉ tiempʉ, éxtʉm ja Diosʉ ꞌyayuk jyʉnaꞌañ “tyam”, éxtʉmʉ Davit waanʉ óknʉm tmadyaky ma̱ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Pes, kooxyʉp ja Joswee oj dyajnʉjxtʉ ja israelítʉty es dyajtʉ́kʉxyʉp ma̱ yʉ Diosʉ pyoꞌxtákn, kyajxyʉp ja Dios oj tnigajxy ja wiinkpʉ tiempʉ.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Pa̱a̱ty njaygyujkʉm ko jeꞌeyʉm wyeꞌemyñʉm pʉjkeꞌeky tuꞌugʉ poꞌxtákn ma̱ pyoꞌxtʉt ja Diosʉ jyaꞌayʉty;
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 es diꞌibʉ tʉ tyʉjkʉnʉ ma̱ tya̱dʉ poꞌxtákn es tam pyoꞌxnʉ, tʉ ja tyuunk ttuunda̱ꞌa̱y, dʉꞌʉn éxtʉm ja Dios pyeꞌxy ko tyuunk ttuunda̱a̱y.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Pes nꞌokjottʉgoꞌoyʉm es ndʉjkʉm ma̱ yʉ tadʉ poꞌxtákn, kʉdiibʉ ni tuꞌuk tkapanʉjxtʉt diꞌibáty kyaj tmʉbʉjktʉ Dios.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Jaꞌa ko yʉ Dios ja ꞌyayuk myʉda̱jtypy ja mʉkꞌa̱jtʉn es jaꞌagyʉjxm jyaaty ja jikyꞌa̱jtʉn. Tyuktʉjkʉdyaapy ma̱ ni tuꞌugʉ espa̱a̱dʉ diꞌibʉ majtskʉ ꞌya̱a̱ mba̱a̱t kyatʉkʉ, tʉjkʉp ma̱ ti ja ja̱ꞌa̱y wyinma̱a̱ydyʉp o tsyojktʉp, yajnigʉxeꞌkypy nidʉgekyʉ ja ja̱ꞌa̱yʉ jyaꞌayꞌa̱jtʉn.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Dios ñija̱ꞌa̱dyaapy tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp. Mʉt ja Dios, kyaj ti ꞌyity ayuꞌudsyʉ, tʉgekyʉ ꞌyity ijx nideꞌxy ma̱ yʉꞌʉ diꞌibʉ koonʉm ndukkʉdʉkʉya̱ꞌa̱nʉm ja ngwentʉꞌa̱jtʉm.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Es nandʉꞌʉn nmʉda̱jtʉm yʉ ndeedywyindsʉngopkꞌa̱jtʉm jam tsa̱jpótm. Yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja Jesús, Diosʉ ꞌyUꞌunk, diꞌibʉ tʉ ñʉjxnʉ tsa̱jpótm. Pa̱a̱dyʉ dʉꞌʉn nꞌaktimmʉbʉjkʉm ja Dios mʉt winʉ njotꞌa̱jtʉm.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Pes yʉ ndeedywyindsʉngopkꞌa̱jtʉm yajxón tnijawʉ yʉ nꞌayoꞌonꞌa̱jt njotmayꞌa̱jtʉm es ko tyʉgoyꞌaty ja nmʉja̱a̱ꞌa̱jtʉm, mʉt ko Jesús kʉꞌʉm tmʉmadaky ja ayoꞌon jotmay ko ja mʉjkuꞌu jyayajpekytyunánʉ, éxtʉm ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn nyajna̱jxʉm.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Pa̱a̱ty nꞌokninʉjxʉm ja Dios ma̱ yajkutíky, mʉt ko nnija̱ꞌa̱m ko yʉꞌʉ xymyoꞌoya̱ꞌa̱nʉm ja paꞌꞌayoꞌon, es myayꞌa̱jtʉngyʉjxm xypyudʉkʉya̱ꞌa̱nʉm ma̱ ʉdsa̱jtʉm xytyʉgoyꞌa̱jtxʉm.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.