Hebreus 2

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pa̱a̱ty, tim tsojkʉp es niꞌigʉ nbaduꞌunʉm ja Diosʉ ꞌyʉxpʉjkʉn diꞌibʉ nmʉdoꞌom, kʉdiibʉ ndʉgoꞌoyʉm.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ yajmooydyʉ ja nꞌaptʉjkꞌa̱jtʉm anklʉskyʉjxmʉty, yʉꞌʉ sitʉy tʉ yaꞌixy ko tyʉyꞌa̱jtʉnʉty, mʉt ko diꞌibáty kyaj tkuydyuundʉ, tyukkumʉdoo éxtʉm pyaadyʉty.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Pes, ¿wiꞌix mba̱a̱t ʉdsa̱jtʉm nyajnimaꞌxʉm pʉn kyaj nduꞌunʉmʉ kwentʉ es kyaj nꞌaxá̱jʉmʉ tadʉ mʉj nitsokʉn? Pesʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ kʉꞌʉm jawyiin oj tadʉ tka̱jxwaꞌxy, es ja ꞌyapóstʉlʉty diꞌibʉ ꞌyaxá̱jʉdʉ ja ꞌyʉxpʉjkʉn, yʉꞌʉjʉty yajtʉyꞌa̱jtʉndʉjkʉdʉ.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Dios yaꞌijxʉ ko tyʉyꞌa̱jtʉnʉty mʉt ko tmooy ja myʉduumbʉty es ttúnʉt kana̱a̱k ja mʉjꞌa̱jtʉn esʉ ijxwʉꞌʉmʉn, es dyajwaꞌxy ja Espíritʉ Santʉ myadakʉn éxtʉm yʉꞌʉ ttsejky.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Dios kyaj tʉ tpʉjtaꞌaky ja ꞌyánklʉsʉty es ꞌyanaꞌamʉt ma̱ yʉ jembyʉ naxwíñʉdʉ diꞌibʉ ita̱a̱mp.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Per jap tuꞌugʉ luga̱a̱r ma̱ yʉ Diosʉ jyaaybyajtʉn ma̱ jyʉnaꞌañ:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Tʉ tuk tiempʉ xyaꞌꞌamutskꞌaty ja ja̱ꞌa̱y kʉdiinʉm ja ánklʉsʉty;
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 mij tʉ xypyʉjtaꞌaky es yʉꞌʉ tniwindsʉnꞌátʉt tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Per nꞌijxʉm ja Jesús, diꞌibʉ Dios pyʉjták waanʉ tiempʉ esʉ ánklʉsʉty mʉj ꞌyíttʉt kʉdiinʉmʉ Jesús, es tyam ꞌyoꞌkʉngyʉjxm ko ꞌyayooy tmʉdaty éxtʉmʉ mayꞌaty ja mʉjꞌa̱jtʉn esʉ windsʉꞌkʉn, es dʉꞌʉn ja Dios myayꞌa̱jtʉngyʉjxmʉ Jesús dyajnáx dyajkʉ́xʉt ja adsuꞌux oꞌkʉn es nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱y ttukꞌoyꞌáttʉt.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp ꞌyity mʉt Dioskyʉjxm, es yʉꞌʉgyʉjxm tʉgekyʉ ꞌyity. Dios jyatsojk dyajnʉjxa̱ꞌa̱ñ tsa̱jpótm ja ja̱ꞌa̱yʉty éxtʉmʉ ꞌyuꞌungʉn, pa̱a̱ty tkejxy ja Jesús es ꞌyayówʉt ma̱ ꞌyeꞌky, mʉt ko dʉꞌʉnʉ dʉn ja Jesús mba̱a̱t dyajpojpʉnitʉgóydyʉ ja ja̱ꞌa̱yʉty es dyajnitsoꞌogʉt.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Es ja diꞌibʉ ja̱ꞌa̱y yajnitsékypy es ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉty yajnitsoꞌogʉdʉp, tiꞌigyʉ ja Tyeety. Pa̱a̱ty kyaj ja Jesús ttuktsoydyúñ es jyʉna̱ꞌa̱nʉt ko tmʉgaꞌaxʉty,
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 éxtʉm jyʉnaꞌañ ma̱ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Es nandʉꞌʉn jyʉnaꞌañ:
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Dʉꞌʉn éxtʉmʉ ja̱ꞌa̱y ja niniꞌx esʉ neꞌpyñ tmʉdattʉ, nandʉꞌʉn ja Jesús ꞌyijty éxtʉmʉ ja̱ꞌa̱yʉty, es mʉt ko ꞌyeꞌky tkutujkʉnjuꞌty diꞌibʉ yajja̱ꞌa̱yꞌoꞌkp, jaꞌa njʉna̱ꞌa̱nʉm ja mʉjkuꞌugópk,
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 es dʉꞌʉn dyajnitsoꞌoktʉt diꞌibʉ tsyʉꞌkʉdʉp ja oꞌkʉn maba̱a̱t jyikyꞌattʉ éxtʉmʉ tuumbʉ juybyʉn.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Pes ja Jesús kyaj myiiñ es tpudʉkʉyáñ ja ánklʉsʉty, yʉꞌʉ sitʉyʉ ja Abra̱a̱nʉ tyʉʉmp ꞌya̱a̱dsʉty.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Es pa̱a̱dyʉ Dios tpʉjtáky éxtʉmʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty es dʉꞌʉn tpaꞌꞌayówʉt ja ja̱ꞌa̱y ko Dios tmʉdúñ, es dʉꞌʉn, éxtʉmʉ teedywyindsʉngópk tudaꞌakypyʉ, tpʉjta̱ꞌa̱gʉt ja windsʉꞌkʉn es ja ja̱ꞌa̱y yajpojpʉmaꞌxʉt.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Es mʉt ko Jesús kʉꞌʉm tʉ ꞌyayoy ko ja mʉjkuꞌu jyayajpekytyunánʉ, pa̱a̱ty mba̱a̱t tyam tpudʉ́kʉdʉ nandʉꞌʉn nidʉgekyʉ diꞌibáty ja kaꞌoybyʉ tsyejpy es pyekytyúnʉt.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.