Gálatas 1
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs BKJ
1 Ʉj Pa̱a̱blʉ, ꞌyapóstʉlʉ Jesukristʉ, es kyaj mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉty ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉdyʉ kyutujkʉn, es nan ni tuꞌugʉdsʉ ja̱ꞌa̱y tʉ xykyapʉjtaꞌaky, yʉꞌʉts xypyʉjtáktʉ ja Jesukristʉ kʉꞌʉm esʉ Dios Teety diꞌibʉ Kristʉ yajjikypyʉjk.
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 Ʉj mʉt nidʉgekyʉ yʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm diꞌibʉ yam ijttʉp mʉt ʉj, nduknigáxtʉdsʉ tya̱dʉ neky ja mʉbʉjkpʉtʉjk diꞌibáty naymyujkʉdʉp Galasyʉ.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Waꞌanʉ nDios Teetyꞌa̱jtʉm esʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ mgunuꞌxʉdʉ es mmoꞌoyʉdʉ ja agujkꞌa̱jt jotkujkꞌa̱jtʉn,
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 ja Jesukristʉ diꞌibʉ nayya̱jkʉ éxtʉmʉ windsʉꞌkʉn es xyajpojpʉnitʉgoꞌoyʉm es kʉdiibʉ nbaduꞌunʉm ja axʉkꞌa̱jtʉn diꞌibʉ ya̱ naxwiiñ, es mʉdʉ tya̱a̱dʉ Jesukristʉ tkuydyuuñ diꞌibʉ Dios Teety tsyojk es ttúnʉt.
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 Pes nꞌokꞌawda̱jtʉm ja Dios diꞌibʉ myʉda̱jtypy ja mʉjꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. Waꞌan dʉꞌʉnʉty.
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 Mʉguꞌugítʉty, dʉꞌʉñʉts xyajwʉꞌʉmʉ ko jantsy tim tsojk miits xymyastuꞌuttʉ ja Dios, diꞌibʉ mwinꞌijxʉdʉ es xyꞌaxá̱jʉt ja Kristʉ ñitsokʉn, es tyam mbanʉjxándʉp ja wiinkpʉ diꞌibʉ tyijtʉp oybyʉ ayuk.
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 Per kyaj ti wiinkpʉ oybyʉ ayuk. Diꞌibʉ dʉn sitʉy tim tʉyꞌa̱jtʉn, tam na̱a̱gʉdyʉ ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ mwinꞌʉʉnánʉdʉp mʉt ko tsyojktʉp dyajtʉgatsa̱ꞌa̱ndʉ ja oybyʉ ayuk diꞌibʉ Kristʉ ñimadyakypy.
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Per pʉn ja pʉ́n mdukꞌʉxpʉ́kʉdʉ wiinkpʉ ʉxpʉjkʉn es kʉdiinʉm ja oybyʉ ayuk diꞌibʉts miits tʉ ndukꞌʉxpʉktʉ, waꞌan yajka̱jxpéky winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, oy tyimꞌʉjtsʉty, o tuꞌugʉ anklʉs diꞌibʉ miimp tsa̱jpótm.
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 Nnika̱jxpejtypyʉts jatʉgok. Pʉn ja pʉ́n mdukꞌʉxpʉ́kʉdʉ wiinkpʉ ʉxpʉjkʉn es kʉdiinʉm ja oybyʉ ayuk diꞌibʉ tʉ xyꞌaxá̱jʉdʉ, waꞌan yajka̱jxpéky winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 Es kots dʉꞌʉn njʉna̱ꞌa̱ñ, ¿tii mjʉna̱a̱mp xytyijy kots dʉꞌʉn njʉna̱ꞌa̱ñ, jaꞌa dʉꞌʉn esʉts ja ja̱ꞌa̱yʉty xyꞌoyꞌíxʉt? Kyajʉ dʉꞌʉn. Ndsejpyʉts jeꞌeyʉ esʉdsʉ Dios xyꞌoyꞌíxʉt. Kooxyʉpts ʉj ndseky nwʉꞌʉma̱ꞌa̱ñ yajxón mʉt ja ja̱ꞌa̱yʉty, kyajxyʉpts ʉj nmʉdúñ ja Kristʉ.
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 Mʉguꞌugítʉty, jaygyúkʉdʉ miidsʉty, ja oybyʉ ayuk diꞌibʉ tʉ ndukꞌʉxpʉktʉ, kyaj yʉꞌʉjʉty ja ja̱ꞌa̱yʉdyʉ wyinma̱ꞌa̱ñ.
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 Kyajʉ ja̱ꞌa̱yʉts xytyukmʉmadyaky es ni tuꞌugʉ yaꞌʉxpʉjkpʉ xykyatukniꞌijxʉ, kʉꞌʉmʉ Jesukristʉ xytyuknija̱ꞌa̱jʉts.
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 Tʉ xymyʉdowdʉ wiꞌixʉts ʉj njikyꞌajty tʉʉyʉp kots ʉj ijty nbadúñ ja israelítʉty ja kyostumbrʉ, es wiꞌixʉts ʉj ijty njantsypyajʉdity ja diꞌibʉ pyanʉjxtʉp ja Kristʉ es nyajkutʉgoyáñʉts.
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 Ʉjts ijty waanʉ niꞌigʉ nbadiimpy ja israelítʉdyʉ ꞌyʉxpʉjkʉn kʉdiinʉmts ja nmʉduknáxʉty, niꞌigʉ ijty nbadúñʉts diꞌibʉ ja ꞌyaptʉjk jaayʉm tyuundʉ.
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Perʉ Dios tʉʉdsʉ naty xywyinꞌixy ma̱dsʉ naty kyajnʉm nmiñ nja̱ꞌtyʉts. Pes mʉt ja myayꞌa̱jtʉngyʉjxm xywyooyʉts esʉts nmʉdúnʉt,
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 esʉts xytyukꞌijxy xytyuknija̱ꞌa̱jʉts ja ꞌyUꞌunk, esʉts ʉj nga̱jxwa̱ꞌxʉt ja ꞌyUꞌunk jyaꞌa ma̱ diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty. Pes kyajts ʉj nꞌamdooy ja ka̱jxwíjʉn mʉt ni pʉ́n.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 Es ni ngapatʉjkʉts Jerusalén esʉts pʉ́n xyaꞌʉxpʉ́kʉdʉts diꞌibʉ naty apostʉlʉꞌa̱jttʉp ma̱ naty ʉj kyajnʉm, nik niꞌigʉts oj nnejxy ma̱ ja Araabyʉ mʉj it, es óknʉmts njʉmbijty jatʉgok ma̱ Damaskʉ ka̱jpn.
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 Extʉ ko ñajxy tʉgʉk jʉmʉjt, nétʉts oj nnejxy Jerusalén es nguꞌijxyʉts ja Peedrʉ. Es ma̱jmókx xʉʉts nweꞌemy jap mʉt yʉꞌʉ.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 Es kyajts jam nꞌijxy ja wiinkpʉ apóstʉlʉ, yʉꞌʉyʉts nꞌijx ja Santya̱ꞌa̱gʉ, ja Nindsʉnꞌa̱jtʉmʉ myʉgaꞌax.
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 Nmʉda̱jtypyʉts ja tʉyꞌa̱jtʉn ko diꞌibʉ nꞌanma̱a̱ydyʉp, yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja tʉyꞌa̱jtʉn. Ñija̱ꞌa̱p ja Dios ko kyajts nꞌandaꞌaky.
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 Oknʉmts nnejxy ma̱ yʉ Siryʉ ñax esʉ Silisyʉ ñax.
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 Kyajts xyꞌixyꞌa̱jttʉ pʉ́nʉty myʉbʉjktʉp ja Kristʉ jam Judeeʉ,
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 jeꞌeyʉ sitʉy tmʉdoo jʉna̱ꞌa̱ndʉ: “Ja diꞌibʉ tʉʉyʉp xypyajʉdijtʉm, tyam jyʉdity tka̱jxwaꞌxy nandʉꞌʉn ko Jesús yʉꞌʉjʉty ja Kristʉ diꞌibʉ Dios kyajx es xyajnitsoꞌoga̱ꞌa̱nʉm.”
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 Es tꞌawdattʉ Dios mʉt ʉjtskyʉjxm.
24 E glorificavam a Deus por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.