Apocalipse 9

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ta ja myʉmʉgoxkpʉ anklʉs ttukxuxy ja trompetʉ. Nétʉts nꞌijxy tuꞌugʉ mʉdsa̱ꞌa̱ diꞌibʉ ka̱ꞌa̱ naxwiiñ. Tadʉ mʉdsa̱ꞌa̱ yajmooy ja kʉk jutʉ ꞌyawatsn.
1 E o quinto anjo soou, e eu vi uma estrela cair do céu sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do abismo sem fundo.
2 Net ja mʉdsa̱ꞌa̱ dyaꞌꞌawatsy ja kʉk jut, es jap jyantsypyʉdseemy ja jok éxtʉm ma̱ tuꞌugʉ mʉj jornʉ. Esʉ tadʉ jok yʉꞌʉ yajwingoodsʉ ja xʉʉ, es kyoodsʉdyaay tʉgekyʉ ja tsa̱jwínmʉdʉ it.
2 E ele abriu o abismo sem fundo, e dele subiu uma fumaça, como a fumaça de uma grande fornalha; e o sol e o ar se escureceram por causa da fumaça do abismo.
3 Es ma̱ tadʉ jok pyʉdsʉʉmdʉ muꞌu es ñaywya̱ꞌxta̱a̱yʉdʉ naxwiiñ. Esʉ tadʉ muꞌu yajtukꞌanaꞌamdʉ es ttʉ́pʉt ja ja̱ꞌa̱yʉty éxtʉm ꞌyadʉꞌʉtstʉ jaybyuꞌuk,
3 E da fumaça saíram locustas sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder dos escorpiões da terra.
4 yajtukꞌaneꞌemy es kʉdiibʉ dyajwindʉgóyʉt ja a̱a̱y ujts, ni ja mʉʉy es ni ja kepy, yʉꞌʉyʉ jeꞌeyʉ tyʉ́pʉp ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ kyaj yajtsa̱a̱ydyʉ wyimbokkʉjxy mʉt ja Diosʉ syeyʉ.
4 E foi-lhes ordenado que não ferissem a grama da terra, nem nenhuma coisa verde, nem a nenhuma árvore, mas só aos homens que não têm o selo de Deus em suas testas.
5 Per kyaj yajtuknipejky es dyaꞌoogʉt, jeꞌeyʉ dyaꞌꞌayówʉt mʉgoxk poꞌo. Ko tyipy, dʉꞌʉn myʉ́kʉty éxtʉm ko ja ja̱ꞌa̱yʉty tyʉ́pʉdʉ jaybyuꞌuk.
5 E foi-lhes designado que não os matassem, mas que os atormentassem por cinco meses; e o seu tormento era como o tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Ma̱ tadʉ tiempʉ ja̱ꞌa̱yʉty jyantsyjyaꞌoogándʉ, per kyaj mba̱a̱t ni wiꞌix tsoo.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a encontrarão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Ja muꞌujʉty dʉꞌʉn kyʉxʉꞌʉktʉ éxtʉmʉ kwa̱a̱y diꞌibʉ tʉ ja̱ꞌa̱y twʉꞌʉnda̱ꞌa̱y es dyajnʉjxa̱ꞌa̱ñ tsiptuumbʉ. Yʉ kyʉba̱jk nandʉꞌʉn kyʉxeꞌeky tmʉdaty éxtʉmʉ oorʉ koronʉ, esʉ wyiin jyʉjp dʉꞌʉn éxtʉmʉ ja̱ꞌa̱yʉn.
7 E o aspecto das locustas era semelhante a de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como se fossem coroas semelhantes ao ouro, e as suas faces eram como a faces de homens.
8 Es yʉ wyaay dʉꞌʉn tmʉdaty éxtʉmʉ toxytyʉjkʉ wyaay, esʉ tyʉts dʉꞌʉn éxtʉmʉ ka̱a̱dʉ́ts.
8 E eles tinham cabelos como cabelos de mulheres, e seus dentes eram como os dentes dos leões.
9 Yʉ ñiniꞌx dʉꞌʉn jyuunʉty éxtʉm tmʉdatyʉ pujxn. Es ko kyaagʉdíty, yʉ kyakn dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ éxtʉm ko yʉ maygyarrʉ ꞌyamuꞌuy ko ñʉjxtʉ tsiptuumbʉ.
9 E eles tinham couraças como se fossem couraças de ferro; e o som de suas asas era como o som de carruagens de muitos cavalos correndo para a batalha.
10 Yʉ pyiꞌixy dʉꞌʉn éxtʉmʉ jaybyuꞌuk mʉt ja tyʉjpn, es mʉt yʉꞌʉ dyaꞌꞌayoy ja ja̱ꞌa̱y mʉgoxk poꞌo.
10 E eles tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e havia ferrões em suas caudas; e o seu poder era para ferir os homens por cinco meses.
11 Tadʉ muꞌu tmʉdattʉ tuꞌugʉ wyindsʉ́n, es yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja kaꞌoybyʉ anklʉs diꞌibʉ windsʉnꞌa̱jtp ma̱ ja kʉk jut. Tya̱dʉ kaꞌoybyʉ anklʉs txʉꞌaty ebreeʉ ayuk Abadonk es grieegʉ ayuk Apolyonk, diꞌibʉ ꞌyandijpy yajkutʉgeebyʉ.
11 E eles tinham um rei sobre eles, que é o anjo do abismo sem fundo, cujo nome na língua hebraica é Abadom, mas na língua grega seu nome é Apoliom.
12 Tʉ ñaxy tuꞌuk ja mʉk ayoꞌon, per tʉgoyꞌa̱jtp jamajtsk.
12 Um ai já se passou; e eis que dois outros ais vêm a seguir.
13 Ta ja myʉdʉdujkpʉ anklʉs ttukxuxy ja trompetʉ. Nétʉts nmʉdooy éxtʉm pʉ́n kyajxy ma̱ ja oorʉ artal diꞌibʉ ijtp Dios windum,
13 E o sexto anjo soou, e ouvi uma voz que vinha dos quatro chifres do altar de ouro que está diante de Deus,
14 es tꞌanʉʉmʉ ja myʉdʉdujkpʉ anklʉs:
14 dizendo ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos no grande rio Eufrates.
15 Es dʉꞌʉn oj yajnasmátsʉdʉ tadʉ nima̱jtáxkpʉ anklʉs diꞌibʉ naty tʉ yajjʉjpꞌíxy ma̱ tadʉ oorʉ, xʉʉ, poꞌo esʉ jʉmʉjt, es dyaꞌoogʉt tuk peky ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky.
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e o dia, e o mês, e o ano, para matarem a terça parte dos homens.
16 Es nmʉdooyʉts nʉꞌʉn ñiwínʉty ja solda̱a̱dʉ kwa̱a̱ygyʉjxypyʉty, jaꞌa nidʉgékyʉty majtsk mʉgoꞌpx miyonk.
16 E o número do exército dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Es nꞌijxyʉts ijxma̱ꞌtʉngyʉjxm ja diꞌibʉ tyukꞌuñaaydyʉp ja kwa̱a̱y tmʉdattʉ kyaatsykyʉjxy ak pujxn, tʉgʉk kolor: tsapts, azul es puꞌts. Es ja kwa̱a̱yʉty tmʉdattʉ kyʉba̱jk éxtʉmʉ ka̱a̱, es ma̱ ꞌya̱a̱ pyʉdsemy ja jʉnyaꞌank, jok esʉ azufrʉ.
17 E então eu vi os cavalos na visão, e os que estavam sentados neles tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como as cabeças dos leões, e de suas bocas saíam fogo, e fumaça, e enxofre.
18 Ja tuk pekypyʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky ꞌyoꞌkta̱a̱ydyʉ mʉdʉ tadʉ jʉnyaꞌank, jok esʉ azufrʉ, diꞌibʉ pʉdsʉʉm ma̱ tadʉ kwa̱a̱yʉ ꞌya̱a̱.
18 Por meio destes três foi morta a terça parte dos homens, pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre que saíam de suas bocas.
19 Mʉt ko tadʉ kwa̱a̱yʉ myʉkꞌa̱jtʉn tmʉdaty ma̱ yʉ ꞌya̱a̱ es ma̱ yʉ pyiꞌixy. Pes yʉ pyiꞌixyʉty dʉꞌʉn kyʉxeꞌeky éxtʉmʉ awa̱ꞌa̱ndsa̱ꞌa̱ñ mʉdʉ kyʉba̱jk. Es yʉꞌʉ mʉt dyajtsayúty ja ja̱ꞌa̱yʉty.
19 Porque o poder deles está em sua boca e em suas caudas; porque as suas caudas eram semelhantes as serpentes, e tinham cabeças e com elas ferem.
20 Per diꞌibʉ akwʉꞌʉmdʉ ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ kyaj ꞌyoꞌktʉ mʉdʉ tadʉ ayoꞌon, nan kyaj tmastuttʉ es tꞌawdáttʉt ja kaꞌoybyʉ es nandʉꞌʉn ja agojwinnáx diꞌibʉ oorʉ, platʉ, bronsʉ, tsa̱a̱, kepy, diꞌibʉ ni na̱ꞌa̱ mba̱a̱t kyaꞌixy es kyamʉdoy, es ni na̱ꞌa̱ mba̱a̱t kyayoꞌoy.
20 E o resto dos homens, os que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos; não deixaram de adorar os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira; os quais não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Esʉ tadʉ ja̱ꞌa̱yʉty ni jeꞌeyʉ tkamastuttʉ ja brujʉꞌa̱jtʉn, mʉꞌinduunk esʉ maꞌtsk.
21 Nem se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.