Apocalipse 8
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH
1 Ko ja Borreeguꞌunk dyajjʉnajky ja myʉjʉxtujkpʉ seyʉ ma̱ ja neky, ta dʉꞌʉñʉ ꞌyamoonda̱a̱y tsa̱jpótm éxtʉm kujm oorʉ.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 Nétʉts nꞌijxyʉ tadʉ jʉxtujkpʉ anklʉs diꞌibʉ tʉna̱a̱ydyʉp Dios windum. Yʉꞌʉjʉty yajmooydyʉ kʉjktuꞌugʉ trompetʉ.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 Oknʉm myiiñ jatuꞌugʉ anklʉs mʉt tuꞌugʉ oorʉ jʉʉnxijn. Ta tyʉna̱a̱y artal winduuy. Ta yajmooy mayʉ poom es yajpoomjókʉt es ttukwindsʉꞌʉgʉt mʉt ja kya̱jxtákʉn diꞌibátyʉ Diosʉ jyaꞌayʉty, ma̱ ja oorʉ artal diꞌibʉ ijtp uñaaybyajn winduuy ma̱ Dios yajkutíky.
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 Es ja poom jok, tiꞌigyʉ mʉt ja kya̱jxtákʉn diꞌibáty ja Diosʉ jyaꞌayʉty, pyatʉkʉ ma̱ Dios ꞌyity.
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 Ta ja anklʉs ttukkoꞌojʉ ja jʉʉnxijn mʉt ja jʉmba̱jk ma̱ ja artal, es tjʉbijpeꞌky naxwiiñ. Net myiiñ ja anaa jʉdsuk esʉ ujx.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 Ta ja jʉxtujkpʉ anklʉs ñayjyʉjpꞌijxʉdʉ es ttukxuꞌuxa̱ꞌa̱ndʉ ja trompétʉty.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Ta ja myʉtuꞌukpʉ anklʉs ttukxuxy ja trompetʉ. Ta oj myiñ ja tʉtsn, jʉnyaꞌank tuktʉkʉ mʉt ja neꞌpyñ, es kyaꞌay naxwiiñ. Ta tyooy tuk peky ja naxwíñʉdʉ diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky, mʉt nandʉꞌʉn tuk peky ja a̱a̱y kepy diꞌibʉ nandʉꞌʉn wa̱ꞌx tʉgʉk peky. Es nan tyooy tʉgekyʉ tsuxk mʉʉy.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 Ta ja myʉmajtskpʉ anklʉs ttukxuxy ja trompetʉ. Ta yajjʉbijpeꞌky jikymyejyñóty éxtʉm tuꞌugʉ mʉj kopk diꞌibʉ winyaꞌamp mʉt ja jʉʉn. Tuk peky ja jikymyejyñ diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky jyʉmbijty neꞌpyñ.
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 Es tuk peky ꞌyoꞌktʉ diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky diꞌibʉ naty tsʉna̱a̱ydyʉp jikymyejyñóty, es tuk peky tyʉgooy ja diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky ja barkʉ.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 Ta ja myʉdʉgʉʉkpʉ anklʉs ttukxuxy ja trompetʉ. Ta oj kyaꞌay tuꞌugʉ mʉj mʉdsa̱ꞌa̱ tsa̱jpótmʉdʉ, jantsy winyaꞌamp kyaꞌay ma̱ tuk peky ja mʉjnʉʉ diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky, es ma̱ nʉʉ myuxy.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Ja mʉdsa̱ꞌa̱ jaꞌa txʉꞌa̱jty Ta̱ꞌa̱m. Es tuk peky ja nʉʉ diꞌibʉ wa̱ꞌx tʉgʉk peky jyʉmbijty ta̱ꞌa̱m. May ja ja̱ꞌa̱y ꞌyoꞌktʉ mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ tadʉ nʉʉ.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 Ta ja myʉma̱jtáxkpʉ anklʉs ttukxuxy ja trompetʉ. Ta oj ñaywyaꞌxyʉty tʉgʉk peky ja xʉʉ, ja poꞌo es ja mʉdsa̱ꞌa̱jʉty. Net tuk peky ja xʉʉ, ja poꞌo es ja mʉdsa̱ꞌa̱ oj jyʉmbity koots. Pa̱a̱ty xʉʉñ myʉkwingoodsʉ taxk oorʉ es nandʉꞌʉn koots myʉkwingoodsʉ taxk oorʉ.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 Nétʉts nꞌijxy tuꞌugʉ witsn kyaagʉdíty tsa̱jwínm. Es nmʉdooyʉts ko mʉk yaꞌaxy, es jyʉnaꞌañ:
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.