Apocalipse 20
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs AAI
1 Nétʉts nꞌijxy tuꞌugʉ anklʉs jyʉnaky tsa̱jpótm mʉt ja kʉk jutʉ ꞌyawatsn, es tkʉwítsyʉty tuꞌugʉ mʉj kadenʉ.
1 Naatu ayu marane tounamatar umanamaim efan wanu’umin ana tufatan naatu ana chain bitan auman botan renan aitin.
2 Ta tma̱jtsy ja sarpyentʉ, tadʉ mʉjkuꞌugópk, ja Satanás, es tkʉwʉꞌʉñ ttekywyʉꞌʉñ mʉt ja mʉj kadenʉ, es ꞌyítʉt tsimy tuk mil jʉmʉjt.
2 Farubarubar bai rab, kik owe’owen ana kok, wabin Demon o Satan naatu fatum kwamur one thousand na’atube nama.
3 Ta tkujʉbijpʉ kʉk jutoty, es dyajniꞌadijky ijxwʉꞌʉmʉn mʉʉt kʉdiibʉ tnakywyinꞌʉʉnʉt ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty extʉ ko kya̱ꞌpxʉt tuk mil jʉmʉjt. Ta naty koonʉm ꞌyokꞌyajnasmatsʉyaꞌañ waanʉ.
3 Ta’asiy sou wanu’umin wanawanan ra’iy etawan tufabon naatu ikwah, saise i boro men tafaram ni’afiy maiye kwamur one thousand nasawarabo. Nati ufunamaim i boro hinabotait mar kabumin nama.”
4 Nétʉts nꞌijxy uñaaybyajnʉty, es jam ꞌyuꞌuñʉdʉ diꞌibátyʉ naty tʉ tꞌaxá̱jʉdʉ ja kutujkʉn es pyayoꞌoydyʉt. Yʉꞌʉdyʉ dʉꞌʉn diꞌibʉ yajniboꞌt ja kyʉba̱jkʉty mʉt ko tpanʉjxtʉ ja Jesusʉ ꞌyʉxpʉjkʉn es tka̱jxwa̱ꞌxʉdʉ ja Diosʉ ꞌyayuk. Nandʉꞌʉn kyaj tꞌawda̱jttʉ ja axʉk jʉyujk es ni ja ꞌyawinnax, es ni tkakupʉjktʉ yajtsa̱ꞌa̱yʉt wyimbokkʉjxy o ma̱ kyʉꞌʉ mʉt ja axʉk jʉyujkʉ syeyʉ. Es ja Dios yajjikypyʉjkʉdʉ, es ꞌyanaꞌamdʉ mʉt ja Kristʉ tuk mil jʉmʉjt.
4 “Ayu urama’ama tafanamaim sabuw iyabowat baibatiyen isan ana fair hibitih himarir hima’am aitih. Naatu sabuw Jesu isan hio’orereb isan sikah hi’a’afuw naatu God ana tur isan sikah hi’a’afuw etei ayubih hima’am aitih. Iti sabuw i men kafa’imo sawaidab naatu i ana yumatabe hikwafirihimih, naatu ana ewow auman umahimaim o nakwetahimaim men hikirumimih. Etei hiyawas naatu Keriso bairi kwamur one thousand na’atube hi’aiwob.
5 Tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn ma̱ tim jawyiinʉ Dios dyajjikypyejky ja ja̱ꞌa̱yʉty. Per diꞌibʉ akwʉꞌʉmdʉ ja oꞌkpʉty, yʉꞌʉjʉty kyaj jyikypyʉ́ktʉt extʉ ko kya̱ꞌpxʉt tuk mil jʉmʉjt.
5 Murumurubih afa men hiyawas na’atuka hima kwamur one thousand in sawar. Iti i murumurubih hai misir wantoro’ot.
6 Kuniꞌxy es jotkujkʉty diꞌibátyʉ Dios yajjikypyʉ́kʉdʉp ma̱ tya̱dʉ jawyiimbʉ jikypyʉjkʉn. Kyaj pya̱a̱dʉdʉt ja ayoꞌon diꞌibʉ dʉꞌʉn éxtʉmʉ ja̱ꞌa̱y ꞌyooktʉ myʉmajtsk ok, jaꞌa dʉꞌʉn tmʉdúndʉt ja Dios esʉ Kristʉ éxtʉmʉ teedyʉty, es ꞌyanaꞌamdʉt mʉt ja Kristʉ tuk mil jʉmʉjt.
6 Yasisir naatu baigegewasin i sabuw iyabowat wantoro’ot morobone himimisir maiye isah. Morob bairou’abin i isah i aurin fair en, baise i boro God ana firis naatu Keriso ana firis hinamatar Keriso bairi hini’aiwob kwamur one thousand nab.”
7 Ko naty tʉ ñaxy tuk mil jʉmʉjt, ta Satanás yajnasmatsʉyaꞌañ ma̱ tsyimyꞌity.
7 Kwamur etei one thousand nasasawar ufunamaim, Satan boro i ana dibur barene hinabotait.
8 Es net ñʉjxʉt naxwiiñ, es nʉjx twinꞌʉʉñ tʉgekyʉ naxwíñʉdʉ, ja Gook naxwíñʉdʉ esʉ Magook naxwíñʉdʉ. Ja Satanás yajnaymyujkta̱ꞌa̱yʉdʉp nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ ni mba̱a̱t ngaꞌokmadsyoꞌonʉ, dʉꞌʉn éxtʉmʉ puꞌu diꞌibʉ jikymyejyñbyʉꞌa̱a̱y, es tsyiptuna̱ꞌa̱ndʉ.
8 naatu natit nan tafaram Gog naatu Magog ana huhun kwafe’en sabuw etei nifufuwih narunawiyih baiyow isan, naatu nati sabuw baiyow isan hinaruru’ay ana itinin riy sisibin dones na’atube.
9 Oytyim madsooty ma̱ tʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ta tsyoꞌondʉ, es dyajnadujktʉ nidʉgekyʉ Dios ja jyaꞌayʉty ma̱ ja ka̱jpn diꞌibʉ Dios jyantsytsyejpy. Perʉ Dios dyajjʉnajky tsa̱jpótmʉ jʉnyaꞌank diꞌibʉ mʉʉt tninoꞌkta̱a̱y nidʉgekyʉ tadʉ ja̱ꞌa̱yʉty.
9 Naatu me yabarin yan tasasar hitit hiremor hin God ana sabuw hai ma’ama sis naatu God ana yabow bar merar etei hi’ar bebera’uhih, baise marane wairaf ra’iy na bo’ara’ara’ahih.
10 Net ja mʉjkuꞌugópk diꞌibʉ natyʉ ja̱ꞌa̱y tʉ twinꞌʉʉñ, yajkujʉduꞌujʉ ma̱ ja mejyñ diꞌibʉ teepy azufrʉ, ma̱ naty nandʉꞌʉn tʉ yajkujʉdúwʉ ja axʉk jʉyujk es ja kuga̱jxpʉ diꞌibʉ andakp. Jap ꞌyayówʉt xʉʉñ koots winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
10 Naatu Demon mowan bifufuwih hibai hita’asiy wairaf in bitakir wanawanan ra’iy eafufur, sawaidab naatu dinab baifuwenayan hairi hita’asiyih hire’ere’emaim. Nati’imaim boro fai mar hini’akir wanatowan, wanatowan.
11 Nétʉts nꞌijxy ja Dios ꞌyuꞌuñʉ ma̱ tuꞌugʉ mʉj uñaaybyajn pooppʉ. Esʉ tsa̱jp esʉ naxwíñʉdʉ jyʉgaktʉ ma̱ naty ꞌyity, es yaꞌijxtʉgooydyaay.
11 Imaibo ayu ura ma’ama kwes gagamin tafanamaim God ma’am aitin. Mar tafaram i nanamaim earouwasa’ir, naatu nati’imaim i aurih efan en.
12 Es nꞌijxyʉts ja oꞌkpʉty, mʉj mutsk, tyánʉdʉ Dios winduuy. Ta ja neky oj yaꞌꞌayaꞌpwaꞌxy, es yaꞌixy wiꞌix tʉ tyundʉ niduꞌuk niduꞌuk. Es nandʉꞌʉn wiinkpʉ neky yaꞌꞌayaꞌpwaꞌxy ma̱ ꞌyity kʉxja̱ꞌa̱y ja xyʉʉjʉty pʉ́nʉty jikyꞌa̱jttʉp winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. Esʉ Dios tpayoꞌoy es ttukkumʉdooy ja oꞌkpʉty éxtʉm niduꞌuk niduꞌuk tʉ ꞌyadʉꞌʉtstʉ, dʉꞌʉn éxtʉmʉ naty ꞌyity kʉxja̱ꞌa̱y nekykyʉjxm.
12 Naatu ayu sabuw murumurubih aitih, gagamin re in kikimin ura ma’ama nanamaim hibatabat, naatu buk etei hibotawiyen. Buk ta hibobotawiy i yawas ana buk. Murumurubih abisa hisinaf bukamaim hikirum hi’inu’in imaim hibabatiyih.
13 Tam ꞌyijttʉ tʉgekyʉ ja oꞌkpʉty, jaꞌa mʉʉt diꞌibʉ oꞌktʉ mejyñóty, es tʉgekyʉ yajpayoꞌoydyʉ éxtʉm tii tʉ ttundʉ.
13 Riy wanawanan murubih kwahiren, naatu morob naatu morob ana efan, murumurubih hikwahirih. Naatu orot ta’ita’imon hai sinafumaim hibabatiyih.
14 Yʉ oꞌkʉn esʉ infyernʉ tʉ naty nandʉꞌʉn dya̱jkta̱ꞌa̱ydyʉ ja oꞌkpʉty tʉgekyʉ diꞌibʉ naty yʉꞌʉjʉty myʉda̱jttʉp. Net ja oꞌkpʉty yajkujʉdúwʉdʉ ma̱ ja mejyñ diꞌibʉ yaꞌamp éxtʉmʉ jʉʉn. Ko ja̱ꞌa̱y jam ꞌyayowdʉ, dʉꞌʉn jaꞌa éxtʉm ꞌyooktʉ myʉmajtsk ok.
14 Imaibo murumurubih naatu murubih hai efan i hita’asiyih wairaf ana kukuf wanawanan hira’iy, iti wairaf i morob bairou’abin.
15 Jaꞌayʉ ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ xyʉʉ kʉxja̱ꞌa̱y nekykyʉjxy ma̱ yajja̱a̱ybyéty ja xyʉʉjʉty pʉ́nʉty jikyꞌa̱jttʉp winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, yʉꞌʉyʉ kyaj yajkujʉdúwʉdʉ ma̱ ja mejyñ diꞌibʉ yaꞌamp éxtʉmʉ jʉʉn.
15 Yait ta wabin men yawas ana bukamaim hititita’ur i hita’asiy wairaf ana kukuf wanawananan rara’iy.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.