Apocalipse 13

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Esʉts nꞌijxy jikymyejyñóty pyʉdsemy tuꞌugʉ axʉk jʉyujk diꞌibʉ myʉda̱jtypy jʉxtujkʉ kyʉba̱jk es ma̱jkʉ wya̱j. Es tuꞌuk tuꞌugʉ wya̱j tmʉdaty ja koronʉ. Es ma̱ yʉ kyʉba̱jkʉty tmʉdaty tuꞌuk tuꞌuk kʉxja̱ꞌa̱y ja xyʉʉjʉty diꞌibʉ Dios myʉdʉgeepy.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Tya̱dʉ axʉk jʉyujk diꞌibʉts nꞌijx, dʉꞌʉn kyʉxeꞌky ja ñiniꞌx éxtʉmʉ kuxyʉbyʉjy, esʉ tyeky éxtʉmʉ osʉ, esʉ ꞌya̱a̱ éxtʉmʉ ka̱a̱. Yʉ sarpyentʉ yʉꞌʉ mooyʉ ja myʉkꞌa̱jtʉn esʉ kyutujkʉn es ꞌyanaꞌamʉt.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Niduꞌugʉty ja axʉk jʉyujkʉ kyʉba̱jk, dʉꞌʉn éxtʉm jyawʉ tmʉda̱jty tuꞌugʉ mʉj tsayut diꞌibʉ yaꞌoogʉdʉp. Per ja tsyayut oj ꞌyagʉdaꞌaky. Es ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty dʉꞌʉñʉ jyantsywyʉꞌʉmʉdyaaydyʉ es tpanʉjxtʉ ja axʉk jʉyujk.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 Es nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱y tꞌawda̱jttʉ ja sarpyentʉ mʉt ko tʉ tmoꞌoy ja kyutujkʉn ja axʉk jʉyujk. Es tꞌawda̱jttʉ nandʉꞌʉn ja axʉk jʉyujk, jyʉna̱ꞌa̱ndʉ:
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Es ja sarpyentʉ yajmooy ja tuꞌu es ñaymyʉjpʉjta̱ꞌa̱gʉdʉt esʉ Dios tmʉga̱jxtʉgóyʉt. Nandʉꞌʉn yajmooy ja tuꞌu es ꞌyanaꞌamʉt justyikxymyajtsk poꞌo.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 Es dʉꞌʉn tmʉga̱jxtʉgooy ja Dios es twinꞌʉbat twinga̱jxpátʉ ma̱ tsyʉʉnʉ es diꞌibáty ijttʉp tsa̱jpótm.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Nandʉꞌʉn yajmooy es tsyiptúnʉt mʉt ja Diosʉ jyaꞌayʉty, extʉ tmʉmadaktʉ, es yajmooy ja kutujkʉn ma̱ tʉgekyʉ ka̱jpnʉty, ma̱ tʉgekyʉ ayuk ka̱jxpʉty, es ma̱ tʉgekyʉ naxwíñʉdʉ.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Es nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱yʉty tꞌawda̱jtta̱ꞌa̱yʉdʉ tadʉ axʉk jʉyujk, jaꞌa njʉna̱ꞌa̱nʉm ja diꞌibáty kyajpʉ xyʉʉ ꞌyity kʉxja̱ꞌa̱y ma̱ ja ñeky ja Borreeguꞌunk diꞌibʉ Dios ya̱jk windsʉꞌkʉn. Esʉ tadʉ neky tmʉdaty kʉxja̱ꞌa̱y extʉ ma̱ naty kyajnʉmʉ naxwíñʉdʉ kyojy, ja xyʉʉ nidʉgekyʉ diꞌibáty myʉda̱jttʉp ja jikyꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Diꞌibʉ mʉdoodʉp, waꞌan tjaygyúkʉdʉ.
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 Diꞌibʉ yajmʉnʉjxándʉp tsimy, tsimy yajmʉnʉjxtʉt, es diꞌibʉ oogándʉp mʉdʉ espa̱a̱dʉ, mʉdʉ espa̱a̱dʉ ꞌyooktʉt. Pa̱a̱ty pʉ́nʉty ijttʉp ja Diosʉ jyaꞌay, waꞌan mʉk a̱a̱ mʉk jot dyajnáxtʉ pʉn ti ayoꞌon tukkʉdákʉp, es dʉꞌʉñʉm tmʉbʉ́ktʉt ja Dios.
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Oknʉmts nꞌijxy pyʉdsemy na̱a̱xóty jatuꞌugʉ axʉk jʉyujk, tmʉdaty majtskʉ wya̱j éxtʉm ja borreegʉ, es dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ éxtʉmʉ sarpyentʉ,
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 es tmʉdaty tʉgekyʉ kyutujkʉn ja jawyiimbʉ axʉk jʉyujk, es yʉꞌʉ tmʉdúñ. Es dʉꞌʉn ttuñ esʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty ꞌyawdátʉdʉt ja jawyiimbʉ axʉk jʉyujk diꞌibʉ yajtsók ja mʉj tsayut.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Nandʉꞌʉn ttuuñ ja ijxwʉꞌʉmʉn diꞌibʉ myʉda̱jtypy ja mʉjꞌa̱jtʉn, extʉ yajkʉdákypy ja jʉnyaꞌank tsa̱jpótm ja̱ꞌa̱y wyinduuy,
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 es dʉꞌʉn twinꞌʉʉñ ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty mʉt ja mʉjꞌa̱jtʉn diꞌibʉ ja jawyiimbʉ axʉk jʉyujk tuktuunʉp. Es yajtukꞌaneꞌemy es dyajnikojtuꞌuttʉt tuꞌugʉ awinnax es twindsʉꞌʉgʉdʉt ja jawyiimbʉ axʉk jʉyujk diꞌibʉ jyayajtsayujt mʉdʉ espa̱a̱dʉ es ꞌyakjikyꞌajty.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Es ja myʉmajtskpʉ axʉk jʉyujk yajmooy ja kutujkʉn es tmoꞌoyʉt ja jyikyꞌa̱jtʉnʉ tadʉ awinnax es dyajka̱jxʉt, es extʉ dyaꞌoogʉt diꞌibáty kyaj ꞌyawdátyʉty.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 Esʉ tadʉ myʉmajtskpʉ axʉk jʉyujk tyukkuwa̱ꞌa̱nʉ es nidʉgekyʉ mʉj mutsk, mʉkja̱ꞌa̱y esʉ ayoobʉ ja̱ꞌa̱yʉty, mʉduumbʉty esʉ yajmʉduumbʉty, yajtsa̱ꞌa̱yʉt ma̱ ꞌyaga̱ꞌa̱ñgyʉꞌʉ o ma̱ wyimbok.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Es dʉꞌʉn ni pʉ́n mba̱a̱t kyajuy kyateegyʉty pʉn kyaj tmʉdaty ja seyʉ, jaꞌa njʉna̱ꞌa̱nʉm pʉn kyaj tsyaꞌayʉty mʉt ja xyʉʉ o ja ñumbrʉ ja jawyiimbʉ axʉk jʉyujk.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Tya̱a̱dʉ yʉꞌʉ tsojkʉp ja jaygyujkʉn. Es diꞌibáty kuwijy mba̱a̱t tnijáwʉdʉ diꞌibʉ ꞌyandijpy yʉ ñumbrʉ tadʉ axʉk jʉyujk, mʉt ko yʉ ñumbrʉ jaꞌa ꞌyandijpy ja xyʉʉ tuꞌugʉ yedyʉjk. Yʉ ñumbrʉ jaꞌa tʉdujk mʉgoꞌpx jatʉgʉꞌpx tʉdujk.
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.