2 Coríntios 13

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn ja myʉdʉgʉk okpʉ nguꞌixa̱ꞌa̱ndʉ. Pʉn jaa diꞌibʉ ʉꞌʉnʉn tyuda̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñ, koonʉm tsyékyʉty majtsk o tʉgʉʉk diꞌibʉ ñika̱jxpáttʉp, éxtʉm jyʉnaꞌañ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn.
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 Ko ja myʉmajtsk okpʉ nguꞌixtʉ, ndukjaygyujkʉdʉts diꞌibʉ naty pekytyuundʉp, es tyam nꞌaktukjaygyúkʉdʉts yʉꞌʉjʉty esʉ wiinkpʉty. Kots nꞌakninʉjxtʉt jatʉgok, kyajts nnakyñimaꞌxtʉt,
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 es dʉꞌʉn ndukꞌíxtʉt ko ʉjts ngudʉnaapy ja Jesukristʉ. Pes jaygyúkʉdʉ ko yʉ Jesukristʉ, kyaj yʉꞌʉ yaꞌꞌayow yaꞌꞌama̱ꞌa̱dʉty, mʉkꞌa̱jtʉnʉ dʉꞌʉn sitʉy myʉda̱jtypy diꞌibʉ yajtiimpy ma̱ miidsʉty.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Tʉyꞌa̱jtʉnʉꞌʉ ko ꞌyeꞌky kruuzkʉjxm éxtʉmʉ yaꞌꞌayow yaꞌꞌama̱ꞌa̱tpʉn, per tyam jikyꞌa̱jtp mʉt ja Diosʉ myʉkꞌa̱jtʉn. Es nandʉꞌʉnʉts ʉj nꞌity yaꞌꞌayow yaꞌꞌama̱ꞌa̱t es tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ njikyꞌáttʉdʉts, es Dios myʉkꞌa̱jtʉngyʉjxmʉts miits nbudʉ́kʉdʉt.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Naywyinma̱ꞌa̱ñꞌíxʉdʉ miidsʉty kʉꞌʉm, es xyꞌíxtʉt pʉn mmʉbʉjktʉp ja Jesukristʉ. ¿Tii kyaj xypyʉktʉ kwentʉ ko Jesukristʉ ꞌyity ma̱ miidsʉty pʉn mjantsymyʉbʉjktʉp?
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 Ndukmʉꞌawda̱jtʉpts es miits xyñijáwʉdʉt kots ʉj nmʉdúñ ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Ka̱jxtákpʉts es mjikyꞌáttʉt yajxón. Kyaj yʉꞌʉjʉty esʉts ʉj miits xyajwʉꞌʉmdʉt oy, jaꞌa dʉꞌʉn es oy mꞌíttʉt mʉdʉ Dios, oy jyakʉxeꞌeky kyaj ꞌyóyʉty diꞌibʉts nduun nga̱jx ma̱ miidsʉty.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Kyajts mba̱a̱t ndsiptúñ mʉt ja tʉyꞌa̱jtʉn, yʉꞌʉdsʉ dʉꞌʉn jeꞌeyʉ mba̱a̱t nduñ ja tʉyꞌa̱jtʉn.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Xondákpʉts ko miits mꞌoyꞌat mmʉkꞌattʉ, óyʉts ʉj nyaꞌꞌayow nyaꞌꞌama̱ꞌa̱dʉty; es akka̱jxtákpʉts es mꞌíttʉt éxtʉmʉ Dios ttseky.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Pa̱a̱ty ma̱a̱nʉm ngakuꞌixtʉ, nja̱ꞌa̱yʉts ma̱ tya̱dʉ neky es miits mnayjyʉjwijtsʉmbítʉdʉt kʉꞌʉmʉty, es kyaj jyatyimtsékyʉty es ʉj miits ndukkumʉdówdʉt kots ʉj nnʉjxʉt; mʉt ko ja Nindsʉnꞌa̱jtʉmts tʉ xymyoꞌoy yʉ kutujkʉn es myʉj wiin kyajaat ja mmʉbʉjkʉnʉty, es kyaj esʉts miits nyajkutʉgóydyʉt.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Mʉguꞌugítʉty, ma̱ts nga̱jxta̱a̱yñʉ, ndukmʉdsojktʉp es mjikyꞌáttʉt agujk jotkujk. Ʉxta̱ꞌa̱ydyʉ diꞌibʉ myajwʉꞌʉmʉdʉp wa̱ꞌa̱ts ma̱ ja mjikyꞌa̱jtʉn. Nayyajjotkujkʉdʉ es jyikyꞌattʉ tiꞌigyʉ agujk jotkujk. Pʉn mduundʉbʉ dʉꞌʉn, netʉ Dios, diꞌibʉ yajkypy ja tsojkʉn esʉ agujkꞌa̱jt jotkujkꞌa̱jtʉn, ꞌyítʉt ma̱ miidsʉty.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Naymyats naymyʉnánʉdʉ nixim niyam Jesukristʉkyʉjxm.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 MayDiósʉk dʉꞌʉn jyʉna̱ꞌa̱ndʉ nidʉgekyʉ nmʉmʉbʉjkpʉꞌa̱jtʉm.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 Waꞌanʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ mgunuꞌxʉdʉ es ja Dios mmoꞌoyʉdʉ tsyojkʉn esʉ Espíritʉ Santʉ mmʉtꞌítʉdʉ nidʉgekyʉ miidsʉty.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.