1 Timóteo 2
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARA
1 Tim jʉjpꞌám nmʉnuꞌxtáktʉp esʉ ja̱ꞌa̱y tniꞌamdówʉdʉt, tniga̱jxta̱a̱gʉdʉt nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱yʉty, es tja̱ꞌa̱ygyʉda̱ꞌa̱ktʉt ja Dios jaꞌagyʉjxmʉty,
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 nidʉgekyʉ réyʉty es nidʉgekyʉ justísʉty, es dʉꞌʉn mba̱a̱t njikyꞌa̱jtʉm yajxón es ni pʉ́n mʉʉt ngatsiptuꞌunʉm, es nduꞌunʉm ja oybyʉ es njikyꞌa̱jtʉm éxtʉm ja Dios ttseky.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn oy, es yʉꞌʉ dʉꞌʉn ꞌyoyjya̱ꞌa̱p ja Dios yʉ nYajnitsokpʉꞌa̱jtʉm,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 pes yʉꞌʉ tsyejpy es nidʉgekyʉ yajnitsoꞌogʉdʉt es nandʉꞌʉn tjaygyúkʉdʉt diꞌibʉ dʉn tʉyꞌa̱jtʉn.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Jaꞌa ko ta tiꞌigyʉ jeꞌeyʉ Dios, es nan tiꞌigyʉ jeꞌeyʉ diꞌibʉ ʉdsa̱jtʉm xykyudʉnaabyʉꞌa̱jtʉm ma̱ Dios, yʉ ja̱ꞌa̱y Jesukristʉ,
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 nayya̱jkʉ ma̱ ꞌyeꞌky, es dʉꞌʉn tkʉbejty tkumʉdooy ja ñitsokʉn nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty. Esʉ tya̱a̱dʉ jayaꞌijx ma̱ ja tiempʉ yajtuknibʉjtákʉ.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Mʉdʉ tya̱a̱dʉts ʉj oj nyajpʉjtaꞌaky ja Diosʉ ꞌyayuk ka̱jxwa̱ꞌxpʉ esʉ apóstʉlʉ, es ndukniꞌíxʉdʉts ja tʉyꞌa̱jtʉn es ja mʉbʉjkʉn mʉt ja diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty. Tʉyꞌa̱jtʉnʉts njʉna̱ꞌa̱ñ, kyajts nꞌandaꞌaky.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Ndsejpyʉts esʉ ja̱ꞌa̱y oytyim ma̱a̱ty kya̱jxta̱ꞌa̱ktʉt, dyajpʉdʉꞌʉktʉt ja kyʉꞌʉjʉty mʉt ja wa̱ꞌa̱ts a̱a̱ wa̱ꞌa̱ts jot, kyaj ñayyajjotꞌambʉ́kʉdʉt es kyaj tsyiptúnʉt nixim niyam.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Esʉ toxytyʉjk ñaywyítʉdʉt yajxón adʉyʉ, es kyaj ñayñiwook ñaygyʉxwoogʉdʉt es ñayyajmʉjpʉdsʉ́mʉdʉt, es ni jeꞌeyʉ kyanayyaꞌoydyʉ́kʉdʉt mʉt ja oorʉ o perlʉ, es ni mʉt ja wyitʉ tsooxʉtypyʉ.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Waꞌan ttundʉ ja oybyʉ tuunk diꞌibʉ pátʉp ttúndʉt nidʉgekyʉ toxytyʉjkʉty diꞌibʉ myʉduundʉp ja Dios.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Waꞌan yʉ toxytyʉjkʉty amoñʉ es yuunk naxypy tmʉdooꞌíty ja ʉwij ka̱jxwíjʉn.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Kyajts ʉj nyajkutíky es ja toxytyʉjk yaꞌʉxpʉ́kʉt o ja yedyʉjk tꞌanaꞌamʉt. Waꞌan amoñʉ tꞌamʉdoonáxy,
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 mʉt ko Dios dyajkojy jawyiin ja Adán es óknʉmʉ Eevʉ.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Yʉ Adán kyaj oj yajwinꞌʉʉñ, jaꞌa dʉꞌʉn ja ñʉdoꞌoxy diꞌibʉ yajwinꞌʉꞌʉn, es ko oj yajwinꞌʉʉñ, net oj pyekykyaꞌay.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Per ja toxytyʉjk jyotkujkꞌáttʉt ko tpadundʉ ja uꞌunkta̱a̱kꞌa̱jtʉn, ko tmʉdattʉ ja mʉbʉjkʉn, es ko tpadundʉ yajxón mʉt ja tsojkʉn, ja wa̱ꞌa̱tsꞌa̱jtʉn es ja tudaꞌakyꞌa̱jtʉn.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.