Apocalipse 10
Juquila Mixe NT (MXQ_TBL) vs ARC
1 Oknʉm nꞌijxyʉts jatuꞌugʉ mʉk anklʉs diꞌibʉ kʉdakp tsa̱jpótm, abity mʉt ja yoots. Es kyʉba̱jkkʉjxy tmʉdaty ja iꞌtsy. Yʉ wyiin jyʉjp jyantsytyeꞌxy éxtʉmʉ xʉʉ, esʉ tyeky dʉꞌʉn kyʉxeꞌeky éxtʉm majtskʉ pila̱a̱r diꞌibʉ winyaꞌamp.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 Es kyʉꞌʉjóty tmʉdaty tuꞌugʉ nekypyity. Es tpʉjtáky ja ꞌyaga̱ꞌa̱ñdyéky ma̱ yʉ jikymyejyñ, esʉ ꞌyana̱jñdyéky tpʉjtáky ma̱ naxwíñʉdʉ.
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 Net kya̱jxkéky mʉk éxtʉm tuꞌugʉ ka̱a̱ myuꞌuy. Es ko dʉꞌʉn yaxkeky, ta ja jʉxtujkpʉ anaa kya̱jxtʉ.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Nétʉts ʉj njaja̱ꞌa̱yáñ éxtʉm ja anaa jyʉnáñ. Per tats nmʉdooy xymyʉgajxyʉts tsa̱jpótm, es xyꞌanʉʉmʉts: —Katʉ xykyʉxja̱ꞌa̱y diꞌibʉ ja anaa tʉ tkajxy. Mʉdat ayuꞌudsyʉ mjodoty mwinma̱ꞌa̱ñóty.
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 Nétʉts nꞌijxy ja anklʉs diꞌibʉ naty tʉ ñaxwaꞌaky ma̱ ja jikymyejyñ es ma̱ ja nax, es tkoneꞌky ja ꞌyaga̱ꞌa̱ñgyʉꞌʉ,
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 es jyʉnáñ: —Dios diꞌibʉ jikyꞌa̱jtp winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, es yajkoj ja tsa̱jp, naxwíñʉdʉ, jikymyejyñ, es tʉgekyʉ diꞌibʉ jaaꞌa̱jtp ma̱ yʉꞌʉ, yʉꞌʉts ndestiigʉꞌa̱jtypyʉts ko tʉyꞌa̱jtʉn yʉꞌʉ diꞌibʉ tyam nꞌanma̱a̱ydyʉp. Dios kyaj ñakyjyaka̱ꞌa̱ñ ma̱ tkuydyuna̱ꞌa̱ñ ja diꞌibʉ wya̱ndak.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Per ko ja myʉjʉxtujkpʉ anklʉs ttukxuꞌuxa̱ꞌa̱ñ ja trompetʉ, tʉ naty tyuñ jyátyʉty diꞌibʉ Dios kyaj dyajnija̱ꞌa̱jʉ ma̱ ja ja̱ꞌa̱yʉty, éxtʉm jékyʉp tꞌawa̱ꞌa̱nʉdʉ ja myʉduumbʉty, ja kyuga̱jxpʉty.
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Net diꞌibʉdsʉ naty tʉ xyꞌokmʉga̱jxpʉ tsa̱jpótm, jatʉgok xymyʉgajxyʉts, es xyꞌanma̱a̱yʉts: —Nʉjx axa̱jʉ tadʉ nekypyity diꞌibʉ myʉda̱jtypy ja anklʉs kyʉꞌʉjóty.
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Nétʉts nninejxy ja anklʉs, es nꞌamdooyʉts esʉts xymyoꞌoyʉt ja nekypyity. Tats jaꞌa xyꞌadsooy: —Tya̱a̱, mats, jʉꞌx. Ma̱ mꞌa̱a̱ xyjáwʉt pa̱ꞌa̱k éxtʉmʉ seerʉ pa̱ꞌa̱k, per mjodoty jyʉmbítʉt ta̱ꞌa̱m.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Nétʉts nꞌaxa̱jʉ ja nekypyity, es oj njeꞌxyʉts. Es nꞌa̱a̱jótyʉts nja̱ꞌa̱jʉ pa̱ꞌa̱k éxtʉmʉ seerʉ pa̱ꞌa̱k, per kots njʉꞌxta̱a̱y, net jyʉmbijty ta̱ꞌa̱m njodótyʉts.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Nétʉts xyꞌanma̱a̱y: —Mga̱jxwa̱ꞌxʉp ja Diosʉ ꞌyayuk jatʉgok diꞌibʉ pátʉp pʉ́nʉty jikyꞌa̱jttʉp ma̱ maygya̱jpn, ma̱ mayñaxwíñʉdʉ, ma̱ wiinkpʉ may ayuk ka̱jxpʉty, es ma̱ mayryéyʉty.
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.