Mateus 14
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ
1 Nayɨ wɨnet ets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús yiknɨmadøøy jam Galilea, ja Herodes ɨdøꞌøn ja tnɨmadoop pøn jam wyɨnaty wɨndsønꞌa̱jtp,
1 Nesse tempo Herodes, o tetrarca, ouvindo a fama de Jesus,
2 jøts ja tnɨma̱a̱y pøn jaty ja wyɨnaty møøt tyuñ:
2 disse aos seus servos: Este é João, o Batista; ele está ressuscitado dos mortos, e por isso obras poderosas atuam nele.
3 Jøts kumɨ ja Herodes ja Juan wyɨnaty tø chumyɨ, jaꞌ ja wyɨnaty tø ñɨꞌaneꞌemyɨ jøts ja pujx kadeen ja yiktagøwøønt yiktabakwøønt jap puxøjkjøtpy, jaꞌagøjxp ku ja ojts ttamɨgajpxy ja Herodías, pøn ja Herodes ja yꞌuch Felipe ñɨdøꞌøxyꞌajtpy.
3 Pois Herodes, havendo prendido a João, o amarrou, e o colocou na prisão, por causa de Herodias, esposa de seu irmão Filipe.
4 Yɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja Juan wyɨnaty tø tnɨmaañɨ ja Herodes:
4 Porque João lhe dizia: Não te é lícito possuí-la.
5 Jøts ɨdøꞌøn ja Herodes tyimyjayikꞌookwa̱ꞌa̱ñ ja Juan, ja mayja̱a̱ꞌyts chøꞌjkɨp; kumɨ tyumnɨja̱ꞌwɨdɨp jaꞌ jøts ku ja Juan tum ja Dios yjaꞌ tka̱jpxɨ.
5 E querendo matá-lo, temia o povo; porque eles o consideravam um profeta.
6 Kuts ja Herodes ja xyøøw ja yjumøjt txøduuñ, wɨnets ja Herodías ñøøx pyɨdsɨɨmy ajtspɨ ma̱ ja mayja̱a̱ꞌy jam wyɨnatyɨ tø yikwa̱wdɨ yikwetstɨ mɨgaabyɨ mɨꞌukpɨ, jaꞌats ja Herodes yjantyaxonda̱a̱jk,
6 Celebrando-se, porém, o aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante deles, e agradou a Herodes.
7 jøts ja tnɨma̱a̱y møkꞌampy jøts ku ja tmoꞌot øy ti pønɨ ti ja køꞌøm yꞌamɨdoowampy.
7 Perante isso prometeu, com juramento, dar-lhe tudo o que pedisse.
8 Xjats ja kiixy, tø tya̱a̱k ja wyɨnaty jawyeen yꞌaga̱jpxɨyɨ ku ja tnɨma̱a̱y ja Herodes:
8 E ela, tendo sido anteriormente instruída por sua mãe, disse: Dá-me aqui, em um prato, a cabeça de João, o Batista.
9 Jaꞌats ja wɨndsøn Herodes kyujotmaadyøjkɨyɨɨꞌñ; jøts kumɨ tøts ja wyɨnaty køꞌøm møkꞌampy ñimy jøts ku ja tmoꞌot øy ti, tøts ja ja̱a̱ꞌy ja wyɨnaty tmadowdɨ pøn jaty jam wyɨnaty mɨgaadyɨp mɨꞌuktɨp, xjats ɨdøꞌøn ja ojts wya̱ꞌa̱ñ jøts yikmoꞌot.
9 E o rei se arrependeu; contudo, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
10 Ojts tyikutuky jøts ja Juan Bautista ja kyuba̱jk yꞌatsyikajtspoot jap puxøjkjøtpy;
10 E ele mandou decapitar João na prisão.
11 jatyɨ døꞌøn ja ojts tyikmendɨ jap platɨjøtpy jøts ja kiixy ja yikømøøy, jøts tya̱a̱k ja tmøøy.
11 E a sua cabeça foi trazida em um prato, e dada à moça, e ela a levou para a sua mãe.
12 Xjats ja Juan Bautista yja̱a̱ꞌy yja̱ꞌa̱ttɨ, jaꞌats ja ñɨneꞌkx ja ojts yiktsooꞌnxɨyɨ jøts ja yꞌatsyiknɨta̱jt; kuts ja tꞌukyikna̱xøjkɨdøø, wɨnets ja ñøjkxtøø jøts ja ojts tꞌatstukmadowdɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús.
12 E vieram os seus discípulos, levaram e enterraram o corpo, e foram dizer a Jesus.
13 Kuts ja tnɨja̱ꞌwɨyɨɨꞌñ, jøts ja chøøꞌñ nadyuꞌuk jap ba̱rkɨjøtpy, jøts ja ñijkxy ma̱ jam nɨpøn kyaꞌity. Jatyɨts ja ja̱a̱ꞌy ja tnɨja̱ꞌwɨdøø, wɨnets ja ojts choondɨ ma̱ jaty ja ka̱jp jam, jøts ja tpanøjkxtɨ tekyjøꞌøm.
13 Ouvindo Jesus isso, partiu dali em um barco, para um lugar deserto, à parte; e, ouvindo isto as multidões, seguiram-no a pé desde as cidades.
14 Kuts ja Jesús pyɨdsɨɨmy jam ba̱rkɨjotp, jøts ja ojts tꞌixy jøts kudam ja̱a̱ꞌy jam wyɨnaty janch namaydɨ, jøts ɨdøꞌøn ja ojts tꞌayoꞌixy, may tyikmøkpɨjky ja pama̱a̱ꞌy midi ja jam yiktanɨmeen.
14 E, Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e movido de compaixão por eles, curou os seus enfermos.
15 Tsuuꞌjɨñɨpts wyɨnaty, wɨnets ja pyabøjkpɨtøjk ja ojts ñɨmiñɨyɨ jøts ja ñɨma̱a̱jyøø:
15 E, chegada a tarde, os seus discípulos aproximaram-se dele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora já é passada; despede a multidão, para que indo às aldeias, comprem mantimentos.
16 Xjats nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja tnɨma̱a̱y:
16 Mas Jesus lhes disse: Eles não precisam partir; dai-lhes vós de comer.
17 Jøts ja wya̱ndøø:
17 E eles lhe disseram: Nós não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.
18 Wɨnets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja ñɨma̱a̱jyɨdɨ:
18 Ele disse: Traga-os aqui para mim.
19 Jøts ja ojts tnøjmɨ jøts yꞌɨxa̱ꞌa̱ktɨt jam mɨyjotp. Xjats ja tnɨxa̱jɨyɨɨꞌñ magoxk ja tsa̱pkaaky jøts majtsk ja a̱jkx, jøts ja ojts tkunuuꞌkxy jøts ja ttatujkɨyɨɨꞌñ, jøts ja tkømøøy ja pyabøjkpɨtøjk, jaꞌats ja ojts tyikwa̱ꞌkxtɨ jøts ja tmøødyɨ ja mayja̱a̱ꞌy.
19 E, ordenando a multidão para que se assentasse sobre a relva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, ele os abençoou, e partindo os pães, deu-os aos seus discípulos, e os discípulos à multidão.
20 Nɨdukɨꞌɨyɨ ja kyaydɨ kuꞌuxyɨ; jøts ja makmajtsk kach ujts wyɨnda̱a̱ñ ja aga̱ꞌa̱k abuꞌxk.
20 E todos comeram e se fartaram; e dos pedaços que sobraram tomaram doze cestos cheios.
21 Nɨmagoxk mil ja ja̱a̱ꞌy kyaydɨ tum ya̱a̱ꞌdyøjk, jøts abiky ja tøꞌøxyøjktɨ møøt ja mutsk una̱ꞌjktɨ, kaꞌap ja yikmachowdɨ.
21 E os que haviam comido eram cerca de cinco mil homens, além de mulheres e crianças.
22 Xjats ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús nay jatyɨ tyiktøjkɨyɨɨꞌñ ja pyabøjkpɨtøjk jap ba̱rkɨjøtpy, jøts ja ñøjkxtɨt jawyeen jam jaduktama̱jñ, ya̱m ja ɨxjam tyañɨm jøts ja tmɨnawya̱ꞌkxɨt ja mayja̱a̱ꞌy.
22 E logo Jesus compeliu os seus discípulos a entrar no barco, e passar adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia a multidão.
23 Kuts ja tꞌukmɨnawya̱ꞌkxøø, xjats ja nadyuꞌuk pyatøjkɨyɨɨꞌñ tsa̱pka̱jpxpɨ jam kojpkøjxp. Jøts ku kyoodsɨña̱a̱, ɨxjam ɨdøꞌøn ja wyɨnaty nadyuꞌuk,
23 E, despedida a multidão, ele subiu para o monte, para orar à parte. E vindo a noite, ele estava ali sozinho.
24 jøts ja ba̱rkɨ ɨxjamnɨ ja mejkyujkꞌa̱m jagamnɨ ja wyɨnaty. Janch jadiꞌiñɨ ja jam yikwɨbejpyøꞌøñɨ ku ja nøø tyojmjɨꞌɨky, jadeꞌenꞌampy ja poj myiñ midi ja ñøjkxtɨp.
24 O barco, porém, estava já no meio do mar, agitado pelas ondas; porque o vento era contrário.
25 Xjats ku yjøpkyootsꞌa̱jty, wɨnets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja jam ñɨmejnɨdøø, jadiꞌiñɨ ja yøꞌøy jam nøøwɨngøjxp.
25 Mas, à quarta vigília da noite, Jesus foi até eles, andando sobre o mar.
26 Kuts ja pyabøjkpɨtøjk ja ojts jadeꞌen yꞌijxyɨyɨ jøts ku ja yøꞌøy jam nøøwɨngøjxp, xjats ja yjantyimchøꞌjkɨdøø, jøts nay ja tsøꞌøgɨ ja møkꞌampy yikwa̱jnɨdøø:
26 E quando os discípulos o viram andando sobre o mar, eles perturbaram-se, dizendo: É um espírito; e gritaram de medo.
27 Jøts ojts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja myɨgajpxyɨdɨ, jøts ja ñɨma̱a̱jyɨdøø:
27 Mas imediatamente Jesus falou com eles, dizendo: Tende bom ânimo, sou eu, não temais.
28 Wɨnets ja Pedro wya̱a̱ñ, xjats ja tnɨma̱a̱y:
28 E Pedro respondeu, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo sobre as águas.
29 Xjats ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja ñɨma̱a̱jyøø:
29 E ele disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas para ir até Jesus.
30 Kuts tja̱ꞌwɨyɨɨꞌñ ja møk poj, jaꞌats chøꞌjkɨñøø; jøts enkyɨ køjk yjøpta̱kꞌadøtsnɨ, wɨnets møk chaba̱guejky jøts wya̱a̱ñ:
30 Mas ele vendo que o vento era forte, teve medo; e, começando a submergir, clamou, dizendo: Senhor, salva-me!
31 Jøts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús nay jatyɨ tma̱jch kyøꞌkøjxp, jøts ja tnɨma̱a̱y:
31 E imediatamente Jesus, estendendo a sua mão, segurou-o, e disse-lhe: Oh pequena fé, por que tu duvidaste?
32 Xjats ku ja tyøjkɨdøø jap ba̱rkɨjøtpy, jøts ja poj jatyɨ yꞌamøꞌjty.
32 E quando eles entraram no barco, o vento cessou.
33 Wɨnets ja ja̱a̱ꞌy ja wyɨnguxana̱a̱jyɨ pøn jaty jap wyɨnatyɨ jap ba̱rkɨjøtpy, yɨdeꞌen ja wya̱ꞌa̱ndɨ:
33 Então os que estavam no barco, vindo, o adoraram, dizendo: Verdadeiramente tu és o Filho de Deus.
34 Xjats ja ttana̱jxtøø ja mejy jøts ja na̱a̱jx ja tpa̱a̱ttøø yja̱ꞌttøø Genesaret.
34 Ora, terminada a travessia, eles chegaram à terra de Genesaré.
35 Xjats ku ja ja̱a̱ꞌy tꞌejxka̱ptɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús pøn jaty jam kuga̱jpꞌa̱jttɨp, jaꞌats ja ayuujk tyikyøꞌødyøø, jøts tnɨja̱ꞌwɨgyøjxtøø pøn jaty jam tsɨnaadyɨp jaꞌabɨ et, jøts ja tyikmendøø nɨdukɨꞌɨyɨ pyama̱a̱ꞌy ma̱ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús wyɨnaty.
35 E, quando os homens daquele lugar o reconheceram, eles enviaram por toda aquela região em redor, e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos;
36 Møk ja ttanuuꞌkxa̱ꞌa̱ktɨ øy ja jaꞌayɨ tyukpa̱a̱dɨdɨt ja wyet pa̱ꞌ; jøts pøn ja wet jadeꞌen yjøjxtøø, møkpøjkøjxtøø jaꞌ.
36 e pediram-lhe que ao menos eles pudessem tocar a orla da sua veste, e todos quantos a tocavam ficavam perfeitamente sãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.