Apocalipse 6

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jøts ø nꞌijxy ja Borreek Uꞌnk ku ja myɨduꞌukpɨ seeyɨ tꞌagoꞌotstuꞌuty ja wɨxujkpɨ seeyɨ, jøts nmadøøy tuꞌuk ja ñɨmakta̱xkpɨ jɨyujk ku møk yjanchwɨna̱ꞌa̱ñ jadeꞌen sa̱m ja anaawɨn, jøts yɨdeꞌen wya̱ꞌa̱ñ:
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Jøts ø nꞌijxy tuꞌuk ja poop kawa̱a̱y, pønts ja tyatsɨna̱a̱jyɨp, arkɨ ja tuꞌuk pyagajpy. Tuꞌuk ja koronɨ yikmøøy ku tø myajada̱ꞌa̱ky ma̱ tsep, tyunꞌadøꞌøtswampy jøts choꞌongojmɨ.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Xjats ja Borreek Uꞌnk ja myɨmajtskpɨ seeyɨ tꞌagøꞌøtstuꞌuty, jøts ja myɨmajtskpɨ jɨyujk wya̱a̱ñ:
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Jøts jaduꞌuk ja kawa̱a̱y kyaxɨꞌɨky, tsa̱jpts jaꞌ ñɨneꞌkx. Pøn ja ttatsɨnaapy jaꞌats yikmøøy tuꞌuk ja amøjtsujxyøñ jøts yiktanɨpɨjky jøts ja cheptuꞌunt, jøts nɨdukɨꞌɨyɨ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ñañɨbɨdøkøxɨyɨt, xem ja ya̱m ña̱nkyꞌoogɨyɨdɨt, kaꞌap ja jotkujkꞌa̱jtɨn ma̱.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Xjats ja Borreek Uꞌnk ja myɨdɨgøøkpɨ seeyɨ tꞌagøꞌøtstuꞌuty, jøts ja myɨdɨgøøkpɨ jɨyujk wya̱ꞌa̱ñ:
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Jats ja ayuujk nmadøøy jam ñɨmakta̱xkpɨ jɨyujk kyujkꞌa̱m, ku wya̱ꞌa̱ñ yɨdeꞌen:
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Xjats ja Borreek Uꞌnk ja myɨmakta̱xkpɨ seeyɨ tꞌagøꞌøtstuꞌuty, jøts ja myɨmakta̱xkpɨ jɨyujk wya̱ꞌa̱ñ:
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Wɨnets ø nꞌixy tuꞌuk ja puꞌts kawa̱a̱y, pøn ja ttatsɨnaapy jaꞌats yiktanɨpøjk jøts ja yikja̱a̱ꞌyꞌookt. Ɨxꞌoojk ja pyamiñɨ pøn tkudanaapy ja ayoda̱a̱jk. Xjats ja yiktaguwa̱ꞌa̱nøø jøts tyikꞌayoꞌomba̱a̱tt jawaanɨ kagujkwaꞌkxy ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy, jadeꞌenꞌampyts ja tyikꞌookt ku tkaxt ja tsep, ja yuu, ja pa̱ꞌa̱m jøts ja awa̱ꞌa̱n jɨyujk.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Jats ja Borreek Uꞌnk ja myɨmagoxkpɨ seeyɨ tꞌagøꞌøtstuujty, jøts nꞌijxy alta̱jr patkiꞌpy may ja anmɨja̱ꞌwɨndɨ pøn tø tkuꞌoogɨdɨ ja Dios yjaꞌ.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Jaꞌats ka̱jpxtɨp møk, jøts ja Dios yiknɨma̱a̱y:
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Jøts yikmøøy ja poop wet jøts yiknɨmaadyɨ jøts pyooꞌkxtɨt yꞌawejxtɨtnɨm øy wɨnøꞌønɨn. Wan tꞌuknamyukyɨdɨ ja mɨguꞌuktøjk pøn tkuꞌookwa̱jnɨpnɨm ja Cristo yjaꞌ.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Xjats ku ja Borreek Uꞌnk tꞌagøꞌøtstuujty ja myɨdudujkpɨ seeyɨ, xjats ja tsaachmøk ujx ña̱jxy. Jøts ja xøøw amuum yøk yja̱jty ejxɨm tuꞌuk ja yøk wetɨn, jøts ja poꞌ tsa̱jpts kyaxɨꞌjky ejxɨm ja wa̱ꞌa̱ts tsa̱jpts nɨꞌjpyɨn,
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 jøts ja ma̱a̱dsa̱ꞌ kya̱ꞌy na̱xkɨjxy, jadeꞌen ejxɨm ja tsaachmøk poj tyikajtskøꞌøy ja ujts tøøm.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Jøts ja tsa̱jp jadiꞌiñɨ ñawya̱ꞌkxkøjxnɨyɨ, jadeꞌen ja yja̱jtnɨ ejxɨm ja nøky jadiꞌiñɨ yꞌabɨdejtmuky, jøts ja kojpk jøts ja na̱a̱jx midi mejy kyujkꞌa̱m tukɨꞌɨyɨ tyɨga̱tskøjxnɨ ma̱ ja yꞌukꞌijty.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Xjats ja ja̱a̱ꞌy kyakwɨdejtnɨdɨ, tꞌɨxaabyɨ na̱xwa̱ꞌknɨdɨ ja nayuꞌutsta̱a̱jk, tyøjkɨñøø tsa̱a̱ jutjøtpy tsa̱a̱ a̱nkjøtpy øy ma̱. Ja̱jttɨp ja wɨndsøndøjk ja kumeendyøjk, ja møj ja mutsk. Ja̱jttɨp ja solda̱dɨ wyɨndsøndøjktɨ, nayɨdeꞌents ja ja̱a̱ꞌy pøn mɨjuy kamɨjuy tundɨp.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Jøts wya̱nɨdɨ ku ayoꞌon jadeꞌen tꞌejxtɨ:
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Tøxɨ ja xøøw jadeꞌen kyaꞌpxy ku ja møj ayoꞌon jadeꞌen yikꞌijxy, nɨpøn ja jadeꞌen tkamɨmajada̱ꞌa̱ky.
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.