Apocalipse 22

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xjats ø xukꞌijxy ja a̱nkɨlɨs tuꞌuk ja møj nøø. Midi yikꞌukp janch wa̱ꞌa̱ts jaꞌ, jaꞌats xyikjujkyꞌa̱jtɨm xemɨkøjxp. Janch tɨꞌkxy jaꞌ, jøts ja jam pyɨdsimy ma̱ ja Dios Teety chøønɨ møøt ja Borreek Uꞌnk.
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 Jamts ja møj tuuꞌ kujkꞌa̱m yøꞌøy ja nøø. Adsow aduuk ja kipy jam yøñ nøøbaꞌa̱m. Jaꞌ tyøøm yiktajujkyꞌa̱jtp xemɨkøjxp. Wɨmboꞌ wɨmboꞌ ja tyøømꞌaty jøts ja yꞌa̱a̱y tsøøyꞌaty ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy.
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 Pøn jap tsɨnaadyɨp kaꞌ pøn yꞌukjemñɨma̱a̱ꞌynɨyɨ yꞌuktenɨma̱a̱ꞌynɨyɨ. Ja Dios Teety jam tuꞌugyɨ ejtp møøt ja Borreek Uꞌnk, jaꞌats wɨndsøꞌjkɨyɨdɨp ja yjanchja̱ꞌwɨbɨtøjk.
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 Ejxɨyɨdɨp nɨja̱wɨyɨdɨp wempꞌa̱m ja Dios Teety, jøts nay ja xyøøw myøøtꞌa̱jtɨdɨp wyɨmbojkwemp.
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 Kaꞌap ja kootsꞌa̱jtɨn jam yꞌukꞌejtnɨt; kaꞌap ja ja̱j kaꞌap ja xøøw tꞌukyiktunɨt; Dios Teety tkuja̱jɨp tkudøøꞌkxɨp, jaꞌats jam wɨndsønꞌa̱ttɨp xemɨkøjxp.
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Wɨnets ja a̱nkɨlɨs xnɨma̱a̱y yɨdeꞌen:
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 Nøøm ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm:
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 Xjats øts nmadøøy nꞌijxy køꞌøm sa̱ øts ya̱ꞌa̱t nøkyjøtpy tø njaadyañ. Wɨnets øts ja a̱nkɨlɨs wyɨngujky nagyuxendya̱a̱jkɨ sa̱m øts ja xukꞌijxy jøts øts ja nwɨndsøꞌøgɨt.
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 Jøts øts ja xnɨma̱a̱y:
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Jøts nayɨdeꞌen ja a̱nkɨlɨs xnɨma̱a̱y:
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 Wan jadeꞌen tja̱a̱ꞌyꞌa̱ttɨ pøn kaꞌøyꞌa̱jttɨp, jøts pøn ja Dios yjaꞌ tpaduujnɨp, wañɨm ja tyikyøꞌødyɨ jadeꞌen ja yja̱a̱ꞌyꞌa̱jtɨn.
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 Yɨdeꞌents ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm wya̱ꞌa̱ñ:
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 Øts ɨdøꞌøn nyiktsoꞌonda̱a̱jk tukɨꞌɨyɨ jøts nayɨdeꞌen nyikjøpkøxt.
13 Eu sou o
14 Tyaꞌøyꞌa̱jttɨp tyajotkujkꞌa̱jttɨp pøn tø ñɨtsoꞌokꞌaty. Awa̱ꞌa̱ts ja tyuuꞌdɨ jøts ja tyøkɨdɨt jam kunuuꞌkxy ka̱jpjotp. Jamts tpa̱a̱ttɨt ja kipy midi jam yiktajujkyꞌa̱jtp xemɨkøjxp.
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 Kaꞌap jam tyøkɨdɨt pøn kaꞌøyja̱a̱ꞌyꞌa̱jttɨp pøn ja mɨkuꞌ yjaꞌ tpaduujnɨdɨp, pøn maaꞌtstɨp, yikja̱a̱ꞌyꞌooꞌktɨp, jøts pøn ja myɨguꞌuk nugo twɨnꞌøøꞌmp.
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 ―Tø øts ja nꞌa̱nkɨlɨs nguexy jøts tukɨꞌɨyɨ yiknɨga̱jpxkøxt ya̱ꞌa̱t Dios kyajpxy, jøts jadeꞌen yiknɨja̱wɨt pøn jaty ja Dios jaꞌa̱jtɨdɨp jam nɨwɨxujkpɨ ka̱jp. Øts ndeetyꞌa̱pꞌajtpy ja møj wɨndsøn David. Jadeꞌen øts ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy nyikuja̱jta̱a̱gɨ sa̱m ja møj jaxyøøw midi jøpyɨdsømp.
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 Xjats ja Espíritu Santo jøts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yjanchja̱ꞌwɨbɨtøjk wya̱ꞌa̱ndɨ jøts ø nwɨndsønꞌa̱jtɨm yiknøjmɨ:
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 Ɨxya̱m ø nnɨgajpxy pøn jaty ya̱m tmadoop ja Dios kyajpxy sa̱m ya̱p nøkyjøtpy yjaabyetyɨ: Pønɨ pøn nugo tyiktɨga̱jtsp ya̱ꞌa̱t ayuujk jøts neꞌegɨ tɨy tijy midi kaꞌ tyɨyꞌa̱jtɨn, Diosts ja ayoꞌon moꞌojɨp sa̱m ya̱p nøkyjøtpy yja̱ꞌa̱yɨ.
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 Pønɨ pøn yø Dios yꞌayuujk tyiktɨga̱jtsɨp jøts kaꞌpxy tkaꞌuka̱jpxnɨdɨ sa̱m ya̱p nøkyjøtpy yja̱ꞌa̱yɨ, Diosts ja pøjkɨñɨp ja yꞌøyꞌa̱jtɨn jøts kaꞌ tyøkɨdɨt ma̱ ja kunuuꞌkxkya̱jp jam midi yø nøky ñɨgajpxpy.
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 Xjats ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm wya̱ꞌa̱ñ pøn ya̱ꞌa̱t tnɨga̱jpxp:
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 Ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo mgunuuꞌkxɨdɨp meets nɨdukɨꞌɨyɨ. Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja yꞌejxɨ tyɨyɨ.
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.