Apocalipse 21
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ
1 Nay wɨnets ø nꞌijxy ja jemcha̱jp ja jemña̱a̱jx jadɨgojk; pø tøxɨ ja tsa̱jp ja na̱a̱jx wyɨndɨgøy midi jawyeen ejt. Nayɨdeꞌents ja mejy kyaꞌukꞌejtna̱a̱.
1 E eu vi um novo céu, e uma nova terra; porque o primeiro céu e a primeira terra haviam passado, e não havia mais mar.
2 Xjats ø nꞌijxy tuꞌuk ja jemgya̱jp kyɨda̱ꞌa̱ky tsa̱jpjøtpy, kunuuꞌkxy Jerusalén xyøøwꞌajtpy, Dios wyɨngujkp ja chøøñ. Janch tsuj janch xøxy ja ka̱jp, jadeꞌen ja kyaxɨꞌɨky ejxɨm ja ja̱a̱ꞌy pyøkwa̱ꞌa̱ñɨn.
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 Wɨnets nmadøøy møk kyajpxy jap tsa̱jpjøtpy, xjats wya̱ꞌa̱ñ:
3 E eu ouvi uma grande voz do céu, dizendo: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, e ele habitará com eles, e eles serão o seu povo, e o próprio Deus estará com eles, e será o seu Deus.
4 Yiktɨgøꞌøpy ja yjotmaydɨ ja yjotmayꞌoꞌjkɨndɨ. Kaꞌap ja oꞌjkɨn yꞌukꞌejtnɨt yꞌukpa̱a̱jtnɨyɨt, kaꞌap ja ja̱jyɨ tøøyɨ tꞌukꞌejxnɨt; sa̱m tø yꞌukꞌityɨn, tø ja ñaxy.
4 E Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos; e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem haverá mais dor; porque as coisas antigas são passadas.
5 Xjats ja wya̱a̱ñ pøn jam tsɨnaapy møj tsɨnaabyajtkøjxp:
5 E aquele que está assentado sobre o trono disse: Eis que eu faço novas todas as coisas. E ele disse-me: Escreve; porque estas palavras são verdadeiras e fiéis.
6 Wɨnets øts xnɨmaagyojmɨ jøts yɨdeꞌen wya̱ꞌa̱ñ:
6 E ele disse-me: Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. Àquele que estiver sedento eu darei gratuitamente da fonte da água da vida.
7 Pønɨ pøn tmɨmajada̱a̱jkɨp ja mɨkuꞌ yjaꞌ, jaꞌats nmoꞌop ja øyꞌa̱jtɨn; jadeꞌents øts ja nꞌuꞌnkꞌa̱tt jøts nmøøtꞌett xemɨkøjxp.
7 Aquele que vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Pøn tkawa̱mp øts njaꞌ, pøn tkamɨbøjkp, pøn xkatsojkɨp øts njaꞌ, pøn yikja̱a̱ꞌyꞌoꞌkp, pøn kaꞌøyja̱a̱ꞌyꞌa̱jtp, pøn ja mɨkuꞌ yjaꞌ tyiktuujnɨp, pøn twɨndsøꞌjkɨp ja ma̱xa̱ndsa̱a̱, pøn ta̱a̱yꞌa̱jttɨp, jaꞌ nøjkxkøxtɨp xemɨkøjxp jam mejyjotp ma̱ yjanchtøøy yjancha̱ꞌa̱y ja nøø.
8 Mas os medrosos, e incrédulos, e os abomináveis, e assassinos, e devassos, e feiticeiros, e idólatras e todos os mentirosos, terão sua parte no lago que arde com fogo e enxofre; que é a segunda morte.
9 Wɨnets tuꞌuk myiiñ ja ñɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs midi ojts tyikmiñ ja wɨxujkpɨ ayoꞌon ya̱ na̱xwiiñ, jøts ø xnɨma̱a̱y:
9 E veio a mim um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem aqui, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 Nayɨ kuma̱a̱ꞌyjøtpy ja Espíritu Santo xukꞌijxy, ku øts ja a̱nkɨlɨs jam møj kojpkøjxp xyiknijkxy, jøts ø xukꞌijxy ja kunuuꞌkxy jemgya̱jp, ja Jerusalén midi kɨda̱kp tsa̱jpjøtpy jam Dios wyɨngujkp.
10 E levou-me em espírito a uma grande e alta montanha, e mostrou-me aquela grande cidade, a santa Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus,
11 Janch tsuj janch tøøꞌkxp ja ka̱jp sa̱m ja Dios chɨnaadya̱a̱jkɨn, jadeꞌen chamamy ejxɨm ja wa̱ꞌa̱ts tsa̱a̱døøꞌkxpaꞌan, taja̱jna̱xp jadeꞌen sa̱m ja wa̱ꞌa̱ts keegaꞌan.
11 tendo a glória de Deus; e a sua luz era semelhante à mais preciosa pedra, semelhante à pedra de jaspe, clara como o cristal;
12 Køjxp nabojtsꞌawɨdity ja ka̱jp jøts makmajtsk ja aga̱j tjagyepy, jamts ja a̱nkɨlɨs tyanɨdɨ ma̱ jaty ja aga̱j. Jam aga̱jkøjxp kyøxja̱ꞌa̱yɨdɨ ja xyøøw pøn ja Israelɨt ja̱a̱ꞌy yꞌa̱a̱dsɨp kyugojɨp, namakmajtsk ɨdøꞌøn jaꞌadɨ jøts tuꞌuk tuꞌuk ja aga̱j ja xyøøw tmøøtꞌa̱jttɨ.
12 e tinha um muro grande e alto, e tinha doze portões, e nos portões doze anjos, e nomes inscritos sobre eles, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel;
13 Tɨgøøk ja aga̱j tyañ aga̱ꞌñ tsoꞌampy, jøts ja jadɨgøøkpɨ aga̱j tyañ ana̱jy tsoꞌampy. Xjats ja jadɨgøøk aga̱j tya̱nmɨ wɨndujy tsoꞌampy, nayɨdeꞌen jadɨgøøk aga̱j tyañ jɨxkøꞌøm tsoꞌampy.
13 ao leste, três portões; ao norte, três portões; ao sul, três portões; ao oeste, três portões.
14 Makmajtsk ja tsa̱a̱ yiktapojtsøøꞌñ ja pøch, jøts tuꞌuk jaty ja tmøøtꞌaty ja xyøøw pøn jaty ja Jesús kyudanaabyɨꞌajtpy.
14 E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Ja a̱nkɨlɨs midi ø xmɨmadya̱kp jam ja takejpx ja tmøødɨ, tum oorɨ, xjats ttakijpxy wɨnøꞌønɨn ñabojtsꞌawɨdityɨ ja ka̱jp, jøts nayɨdeꞌen wɨnøꞌønɨn myøjɨ ja aga̱j.
15 E aquele que falava comigo tinha uma cana de ouro para medir a cidade, e os seus portões, e o seu muro.
16 Kwadra̱dɨ ja ka̱jp, nɨ sudsoꞌampy kyayøñɨ kyakonɨ. Majtsk mil ja majtsk magøꞌpxy kilometrɨ tuktama̱jñ jaty, jøts nayɨdeꞌen kyøxpɨ.
16 E a cidade está em um quadrado; e o seu comprimento é tão grande quanto a largura. E ele mediu a cidade com a cana até doze mil estádios. Seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 Wɨnets nayɨdeꞌen tkijpxy ja pøch, tuguiꞌpxy myakta̱xk metrɨ ja myajpxꞌa̱jtɨn tjagyepy. Jadeꞌen ja a̱nkɨlɨs tkijpxy sa̱m adøm nguijpxyɨn.
17 E ele mediu o seu muro, de cento e quarenta e quatro côvados, de acordo com a medida de um homem, isto é, de um anjo.
18 Amuum jaspe tsa̱a̱ tø ttapøch, jøts ja ka̱jp amuum oorɨ jaꞌ, jøts wa̱ꞌa̱ts keegɨ kyaxɨꞌɨky.
18 E a construção do seu muro era de jaspe, e a cidade era ouro puro, semelhante ao vidro límpido.
19 Ma̱ ja makmajtskpɨ tsa̱a̱ tø yiktapojtsøøñ, mayjøøjp ja øybɨ tsa̱a̱ꞌuꞌnk tø yiktaxøxy. Ja myɨduꞌukpɨ tsa̱a̱ tmøøtꞌaty ja jaspe, jøts ja myɨmajtskpɨ tsa̱a̱ tmøøtꞌaty ja zafiro. Ja myɨdɨgøøkpɨ tmøøtꞌaty ja ágata, jøts ja myɨmakta̱xkpɨ tmøøtꞌaty ja esmeralda.
19 E os fundamentos do muro da cidade estavam decorados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro fundamento era jaspe; o segundo, safira; o terceiro, calcedônia; o quarto, esmeralda;
20 Ja myɨmagoxkpɨ tsa̱a̱ txoxꞌaty ja ónice, jøts ja myɨdudujkpɨ tsa̱a̱ txoxꞌaty ja cornalina. Ja myɨwɨxujkpɨ tsa̱a̱ txoxꞌaty ja crisólito jøts ja myɨduktujkpɨ txoxꞌaty ja berilo. Ja myɨdaxujkpɨ tsa̱a̱ txoxꞌaty ja topacio jøts ja myɨma̱jkpɨ tsa̱a̱ txoxꞌaty ja crisoprasa. Ja myɨmaktuꞌukpɨ tsa̱a̱ txoxꞌaty ja jacinto jøts ja myɨmakmajtskpɨ txoxꞌaty ja amatista.
20 o quinto, sardônica; o sexto, sárdio; o sétimo, crisólito; o oitavo, berilo; o nono, topázio; o décimo, crisópraso; o undécimo, jacinto; o duodécimo, ametista.
21 Tum perla ja makmajtskpɨ aga̱j, jøts amuum oorɨ ja møj tuuꞌ midi na̱jxp ka̱jpjotp, ja̱jp tsama̱mp jaꞌ.
21 E os doze portões eram doze pérolas; cada respectivo portão era de uma pérola; e a rua da cidade era de ouro puro, como se fosse vidro transparente.
22 Kaꞌap ja tsa̱ptøjk jam yikꞌijxy jemgya̱jpjotp. Kaꞌap ja chøkyɨ, kumɨ amuum ja Dios ja tka̱jpꞌaty møøt ja Borreek Uꞌnk.
22 E eu não vi nela templo, porque o Senhor Deus Todo-Poderoso e o Cordeiro são o templo dela.
23 Kaꞌap ja chøkyɨ jøts ja xøøw ja poꞌ jam yꞌa̱ꞌnt ka̱jpjotp. Køꞌøm ja Dios Teety jøts ja Borreek Uꞌnk ja yꞌajuꞌuk ja yꞌaja̱j tyikja̱jt tyiktøøꞌkxt.
23 E a cidade não tem necessidade de sol, nem de lua, para que nela brilhem, porque a glória de Deus a iluminou, e o Cordeiro é a sua luz.
24 Nay jaꞌ tkudøøꞌkxɨdɨp tkuja̱jɨdɨp ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy pøn tø ñɨtsoꞌokꞌa̱ttɨ, jøts nayɨdeꞌen ja wɨndsøndøjktɨ pøn ja yꞌøyꞌa̱jtɨn jam tø tmɨnøjkxtɨ.
24 E as nações daqueles que são salvos andarão em sua luz; e os reis da terra trazem-lhe sua glória e honra.
25 Awa̱ꞌa̱ts jam yꞌity ma̱ ja pøch aga̱j jam. Nɨjuunɨ jam kyakoodsɨ, xɨɨjñ jam yꞌity.
25 E os seus portões nunca serão fechados de dia, porque ali não haverá noite.
26 Xjats jam tmɨnøjkxtɨ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ja yꞌøyꞌa̱jtɨn ja wya̱ꞌa̱tsꞌa̱jtɨn;
26 E a ela trarão a glória e honra das nações.
27 kaꞌap jam tyøkɨt pøn kaꞌøyꞌa̱jtɨp, pøn ja myɨguꞌuk nugo twɨnꞌøøꞌmp twɨnda̱a̱yꞌa̱jtp jøts o ti tkadamɨꞌejxɨwya̱ꞌa̱ñ. Jaꞌayɨ jam tøjkɨdɨp pøn ja xyøøw jap jaabyety jap nøkyjøtpy, ma̱ jap yꞌity ja ja̱a̱ꞌy ja xyøøw pøn jujkyꞌa̱jttɨp xemɨkøjxp. Jaꞌabɨ nøky tmøøtꞌa̱jtp ja Borreek Uꞌnk.
27 E não entrará nela coisa alguma que contamine, nem o que quer que pratique abominação, ou crie mentira; mas só os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.