Apocalipse 19

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kuts jadeꞌen yja̱jty jøts nmadøøy ku mayja̱a̱ꞌy kya̱jpxtɨ jap tsa̱jpjøtpy jøts møk wya̱ꞌa̱ndɨ:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 Tɨyꞌa̱jtɨngøjxp ja Dios ttɨɨdyuñ; tꞌayoꞌonmøꞌøy ja kaꞌødyøꞌøxy, jaꞌagøjxp
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Xjats jadɨgojk wya̱ngojmɨdɨ:
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 Xjats ja ñɨꞌeeꞌpxmakta̱xkpɨ møja̱a̱ꞌdyøjk jøts ja nɨmakta̱xkpɨ jɨyujk ñagyuxendya̱a̱jkɨdɨ jam Dios myøjtsɨnaadya̱a̱jk wɨngujkp, Dios tja̱ꞌmyatstɨ jøts wya̱ꞌa̱ndɨ:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Jøts yikmadøøy ja kajpxy ja ayuujk ma̱ ja møj tsɨnaabyajt jam, midi wa̱mp yɨdeꞌen:
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Xjats nmadøøy nayɨdeꞌen ejxɨm ja mayja̱a̱ꞌy kyajpxyɨn, sa̱m ja møj nøø øøꞌtspɨn wyɨna̱ꞌa̱ñ jøts ja tsaach møk anaaw, jøts wya̱ꞌa̱ñ yɨdeꞌen:
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 — ausente —
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 — ausente —
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Xjats ja a̱nkɨlɨs xnɨma̱a̱y:
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Xjats ø nagyuxendya̱a̱jkɨ a̱nkɨlɨs wyɨngukp jøts nwɨndsøꞌøgɨwya̱ꞌa̱ñ, jøts ø xnɨma̱a̱y:
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Xjats ø nꞌejxpa̱a̱ty ja tsa̱jp yꞌawa̱a̱jch; jamts kyaxɨꞌjky tuꞌuk ja poop kawa̱a̱y, jaꞌats ja ttatsɨnaapy pøn øy pøn tɨyꞌa̱jtɨn møøt, jøts tpayøꞌøwya̱ꞌa̱ñ ttɨɨdyunwa̱ꞌa̱ñ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 Janch tøøꞌkxp ja wyeen ejxɨm ja jønyowɨn, jøts kyuba̱jkøjxp may ja koronɨ tmøøtꞌaty. Jamts ja xyøøw yja̱ꞌa̱yɨ wyɨmbojkwemp, øy ja pøn tjaꞌijxy kaꞌap ja pøn tꞌejxkapy, jaꞌ køꞌøm tnɨja̱ꞌwɨp.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Amuum nɨꞌjpy ja wyet midi wyetꞌajtpy, jøts ja xyøøw, Dios kyajpxy jaꞌ Dios yꞌayuujk jaꞌ.
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 May ja myøøtseptumbɨ pyayøꞌøyɨ pøn tsoꞌondɨp jap tsa̱jpjøtpy. Amuum poop, øybɨ wet, wa̱ꞌa̱ts wet wyetꞌa̱jttɨp jøts tum poop kawa̱a̱gyøxptɨ.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Japts yꞌa̱a̱wjøtpy pyɨdsimy tuꞌuk yøñchujx, janch jøøjp jaꞌ, jaꞌats tyayiktsaachɨp ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ku ja møk tnɨwɨndsønꞌa̱twa̱ꞌa̱ñ ja na̱a̱jx ja ka̱jp; møk ja ayoꞌon ja payøꞌøyɨn tyikna̱xwa̱ꞌa̱ñ ku ja Dios Teety tø yjanchjotꞌa̱mbiky.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Yjɨxkiꞌpy ja xyøøw yja̱ꞌa̱yɨ jøts pyuugyixy. Jadeꞌen ja twandijy ku møk ja kutujk tmøøtꞌaty, nɨpøn ya̱ na̱xwiiñ kyajadeꞌenɨ.
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Wɨnets ø nꞌijxy tuꞌuk ja a̱nkɨlɨs jam xøøw wyɨndump, jøts tmɨgajpxy ja jɨyujk midi kajkwɨdejttɨp tsa̱jpwemp, jøts wya̱ꞌa̱ñ yɨdeꞌen:
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 jøts xtsuꞌutstɨt xjøøꞌkxtɨt ja wɨndsøndøjk ja solda̱dɨtøjk. Nayɨdeꞌen xtsuꞌutstɨt ja kawa̱a̱y jøts pøn ja tatsɨna̱a̱jyɨp. Nɨdukɨꞌɨyɨ xjøøꞌkxtɨt pøn ja ja̱a̱ꞌy yiktuujnɨp jøts pøn mɨdundɨp, wan tmøjɨ wan tmutskɨ.
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Xjats ø nꞌijxy ja møj kaꞌøy jɨyujk jøts ja wɨndsøndøjk pøn ya̱ na̱xwiiñ møøt ja syolda̱dɨtøjk, jaꞌagøjxp tø ñamyukyɨdɨ ku cheptunwa̱ꞌa̱ndɨ møøt jaꞌ pøn ttatsɨnaapy ja poop kawa̱a̱y.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Jøts ja kaꞌøy jɨyujk yiktsuumy møøt jaꞌ pøn nugo wɨnꞌøøꞌndɨp ñadyijyɨ ku Dios ja tka̱jpxna̱xpɨꞌaty. Jadeꞌen ñadyijyɨ tna̱nkyꞌejxɨ ja myɨla̱grɨꞌa̱jtɨn jøts jadeꞌen ja ja̱a̱ꞌy twɨnꞌɨɨꞌñ jøts yikmoꞌodɨt ja møj kaꞌøy jɨyujk yꞌejxa̱ꞌa̱nɨn jøts jadeꞌen twɨndsøꞌøgɨdɨt ja yꞌawa̱na̱x. Xjats ja møj kaꞌøy jɨyujk møøt jaꞌ midi nugo wɨnꞌøøꞌmp yikuwɨbejpɨdyɨ mejyjotp, ma̱ yjanchtøøy yjancha̱ꞌa̱y ja nøø.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Jaꞌats ja tyaꞌookøxtɨ ja myɨguꞌuk midi ja yøñchujx tmøøtꞌa̱jtp yꞌa̱a̱wjøtpy, jøts ja jɨyujk ja yjøꞌkxkøxɨyɨdɨ midi kajkwɨdejttɨp.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.