Apocalipse 17

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kuts jadeꞌen yja̱jty, jøts myiiñ nɨduꞌuk ja ñɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs midi tmøøtꞌa̱jttɨp ja wɨxujkpɨ kopɨ, jøts ø xnɨma̱a̱y:
1 Um dos sete anjos que tinham as sete taças veio e falou comigo, dizendo: — Venha! Vou lhe mostrar o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas.
2 Yø møj wɨndsøndøjktɨ pøn ya̱ na̱xwiiñ, tø yø tmøøtpøktyundɨ yø kaꞌødyøꞌøxy. Jadeꞌents ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌdyɨ tø ttuktuñ ttuknɨja̱wɨ ja kyaꞌøyja̱a̱ꞌyꞌa̱jtɨn, jøts jadeꞌen tuꞌugyɨ tø yikwɨnꞌøøꞌnɨdɨ.
2 Os reis da terra se prostituíram com ela, e os que habitam na terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.
3 Nayɨ kuma̱a̱ꞌyjøtpy ja Espíritu Santo xukꞌijxy ku øts ja a̱nkɨlɨs xyiknijkxy jam møj aba̱k etjotp, jamts ø nꞌijxy tuꞌuk ja tøꞌøxyøjk ttatsøønɨ tuꞌuk ja møj kaꞌøy jɨyujk, tsa̱jpts jaꞌ jøts wɨxujk ja kyuba̱jk, ma̱jk ja wya̱j tmøøtꞌaty, amuum nɨja̱ꞌa̱y ja yꞌa̱k midi kyaꞌødyamɨgajpxy ja Dios.
3 O anjo me transportou, no Espírito, a um deserto, e vi uma mulher montada numa besta escarlate, besta repleta de nomes de blasfêmia, com sete cabeças e dez chifres.
4 Jøts ja tøꞌøxyøjk ja wyet twetꞌaty tsuuꞌnk jøts tsa̱jpts, amuum oorɨ xyoxꞌajtpy, jam nꞌijxyɨmbɨ ngaꞌijxyɨmbɨ. Jamts ja kopɨ tuꞌuk tmachꞌity midi amuum oorɨ, ujts ja kopɨ nayɨdeꞌen tmøøtꞌaty midi kyadaꞌøyja̱a̱ꞌyꞌajtpy;
4 A mulher estava vestida de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas, tendo na mão um cálice de ouro transbordante de abominações e das imundícias da sua prostituição.
5 jøts wyɨmbojkwemp ja letrɨ tmøøtꞌaty midi kaꞌ nugo aja̱wɨ yiknɨja̱wɨ. Yɨdeꞌen ja tijy: “Ja møj Babilonia midi tnɨguba̱jkꞌa̱jtp ja kaꞌødyøꞌøxyøjktɨ, ja kaꞌødyunk jøts ja kaꞌøwyɨnma̱a̱ꞌñ.”
5 Na sua testa estava escrito um nome, um mistério: “ Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra ”.
6 Jøts nay jatyɨ nꞌijxy ku ja kaꞌødyøꞌøxy myuꞌugyɨ, ja nɨꞌjpy tam ja muujkɨp pøn ja Dios jaꞌa̱jtɨp ku ja Jesús yjaꞌ tø tkuꞌoogɨdɨ. Nɨgyuma̱a̱p nja̱wɨ ku jadeꞌen nꞌijxy.
6 Então vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue das testemunhas de Jesus. E, quando a vi, admirei-me com grande espanto.
7 Xjats ja a̱nkɨlɨs xnɨma̱a̱y:
7 O anjo, porém, me disse: — Por que você ficou admirado? Vou lhe explicar o mistério da mulher e da besta que tem as sete cabeças e os dez chifres e que leva a mulher:
8 Yø kaꞌøy jɨyujk midi ɨxya̱m mꞌijxpy, jekyɨp yø jaayɨ yꞌijty. Kaꞌap yø ɨxya̱m ma̱ yꞌukyikꞌejxnɨ; øy jadeꞌen tø yjaty, pɨdsømgojmɨp jap ayoda̱a̱jkjøtpy jøts ñøjkxt ma̱ wyɨndɨgøꞌøty xemɨkøjxp. Jøts ja ja̱a̱ꞌy pøn ja xyøøw kayikja̱ꞌa̱y jap nøkyjøtpy ma̱ jap yꞌity ja ja̱a̱ꞌxyøøw midi jujkyꞌa̱jttɨp xemɨkøjxp, yøꞌøts nɨgyuma̱a̱p tja̱wɨdɨp ku ja tꞌejxkojmɨdɨt ja kaꞌøy jɨyujk ku ja nay jaa yjujkyꞌaty.
8 a besta que você viu era e não é mais, e está para emergir do abismo, e caminha para a destruição. E aqueles que habitam sobre a terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a fundação do mundo, se admirarão, vendo a besta que era e não é mais, mas tornará a aparecer.
9 ’Ukmadow yikxon midi ndukmadowampy: Yɨdeꞌen yø wɨxujkpɨ kuba̱jk twandijy yø wɨxujkpɨ kojpk ma̱ yø tøꞌøxyøjk chøønɨ.
9 — Aqui está a mente que tem sabedoria: as sete cabeças são sete montes, nos quais a mulher está sentada. São também sete reis,
10 Nayɨdeꞌen yø wɨxujkpɨ kuba̱jk twandijy nɨwɨxujk ja wɨndsøndøjktɨ. Tø wyɨndɨgøy nɨmagoxk, jøts nɨduꞌuk ɨxya̱m wyɨndsønꞌaty, jøts jaduꞌuk kaꞌanɨm ja myiñ. Kuts ja myeꞌent, kaꞌap ja jeky yꞌett.
10 dos quais cinco caíram, um existe e o outro ainda não chegou; e, quando chegar, tem de durar pouco tempo.
11 Jøts ja kaꞌøy jɨyujk midi ya̱ ejt na̱xwiiñ jøts kaꞌ ɨxya̱m ma̱ yꞌukꞌejtnɨ, jaꞌ ɨdøꞌøn etp myɨduktujkpɨ wɨndsøn. Jaꞌ ɨdøꞌøn ndejɨnt yjapatpy ja ñɨwɨxujkpɨ wɨndsøn pøn øy sa̱ tø yika̱jpxpa̱a̱ty, jøts jadeꞌeñɨ ja kyudɨgøꞌøyɨn ña̱xt.
11 E a besta, que era e não é mais, é também o oitavo rei, mas faz parte dos sete, e caminha para a destruição.
12 ’Ja ma̱jkpɨ wa̱j midi tø xꞌixy, jaꞌ wyandijpy nɨma̱jk ja wɨndsøndɨ, kaꞌanɨm ɨxya̱m ja kutujk yiktanɨpøktɨ; pyøktɨpts ja kyutujk jøts tuꞌuk horɨ jaꞌayɨ møøt wyɨndsønꞌa̱ttɨt ja kaꞌøy jɨyujk.
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis, que ainda não receberam reino, mas recebem autoridade como reis, com a besta, durante uma hora.
13 Tuꞌugyɨ ja wyɨnma̱a̱ꞌñ tyikꞌettɨ yø nɨma̱jkpɨ wɨndsøndɨ jøts tmoꞌodɨt ja myøkꞌa̱jtɨn ja kaꞌøy jɨyujk.
13 Estes têm um mesmo propósito e oferecem à besta o poder e a autoridade que possuem.
14 Xjats møøt cheptuꞌundɨt ja Borreek Uꞌnk, mɨmajada̱ꞌa̱kɨdɨpts jaꞌ jaꞌagøjxp ku møk ja myøkꞌa̱jtɨn tjagyepy; nɨpøn ya̱ na̱xwiiñ kyajadeꞌenɨ, pøn ja møøttɨ køꞌøm ja Dios Teety ja tø wyɨꞌijxyɨdɨ jøts ja tø ya̱jxɨyɨdɨ, myɨduda̱ꞌa̱kyꞌa̱jttɨp jaꞌ.
14 Lutarão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; serão vencedores também os chamados, eleitos e fiéis que estão com o Cordeiro.
15 Jøts ja a̱nkɨlɨs nayɨdeꞌen xnɨma̱a̱y:
15 O anjo disse ainda: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas.
16 Jøts ja nɨma̱jkpɨ wɨndsøndøjktɨ midi wyandijpy ja kaꞌøy jɨyujk wya̱j, jaꞌats kyadamɨꞌejxɨwyampy ja kaꞌødyøꞌøxy jøts tyiktuuꞌduktɨt; jøts jadeꞌeñɨ tyikwɨndɨgøꞌødyɨt jønjøtpy.
16 Os dez chifres que você viu e a besta, esses odiarão a prostituta. Eles a deixarão devastada e nua, comerão as carnes dela, e a queimarão no fogo.
17 Tundɨ jadeꞌen sa̱m ja Dios køꞌøm tø mwɨnma̱a̱ꞌnmyøꞌøyɨdɨ sa̱m ja køꞌøm ttsøky, paty tka̱jpxmuktɨt ja wɨndsøndøjk jøts ja kyutujk tmoꞌot ja kaꞌøy jɨyujk kunɨm yø ttuꞌundɨt jadeꞌen sa̱m ja Dios tø ttanɨbɨkta̱a̱gɨ.
17 Porque Deus incutiu no coração deles que realizem o seu propósito, executem-no de comum acordo e deem à besta o reino que possuem, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Yø kaꞌødyøꞌøxy pøn tø xꞌixy, jadeꞌen yøꞌ sa̱m yø møj ka̱jp Babilonia midi nɨdukɨꞌɨyɨ ja na̱xwiiꞌñɨt ja wɨndsøndøjk yꞌaneꞌempy.
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina sobre os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.