2 Tessalonicenses 2
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH
1 Mee mɨguꞌuktøjk, ku døꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo myenwa̱ꞌa̱nt ku ja nmɨnabya̱a̱jtaꞌandɨt, jaꞌats øts ya̱m nnɨga̱jpxwampy,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 jøts kidi nugo mwɨnmaamya̱ꞌa̱ttɨ, nɨ xkatsøꞌøgɨdɨt pa̱a̱t jaꞌ ku ja wenk kajpxy wenk ayuujk myiktukmadowdɨ jøts ku ja Dios ja tyaky, uk xmadowdɨ ja kaꞌama̱ꞌa̱yɨn, uk myiktanɨgaxtɨ ja nøky, ñadyijyɨ jadeꞌen tpɨkta̱ꞌa̱ktɨ jøts ku øøts ja nguexy, ñadyijyɨ wya̱ꞌa̱ndɨ jøts ku tø yja̱ꞌa̱ty ja et ja xøøw ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm myiñ.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Nɨwɨneꞌents ja yjadeꞌembɨ ta̱a̱y xkamɨbøktɨt. Kuts ɨdøꞌøn ja et ja xøøw wyɨnaty kya̱ꞌpxwa̱nɨ, jawyeen ja yɨdeꞌen yja̱tt, tum mɨdsep ja Dios yikꞌejxnɨt, kaꞌap ja yꞌukyiktsojknɨt. Ja døꞌøn kyaxøꞌøkt ja yikpøktyumbɨ pøn ja xemɨkøxpɨt kudɨgøꞌøyɨn tø yiktanɨbɨkta̱a̱jkɨñɨ.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Jaꞌ ɨdøꞌøn ja Dios tmɨdsepꞌa̱jtp, jaꞌ ja tkaꞌøyja̱ꞌwɨp tukɨꞌɨyɨ midi jaty ja Dios yjaꞌajtpy, uk midi jaty pa̱a̱tꞌa̱jtɨp jøts ja yikwɨndsøꞌøgɨt. Ja̱ꞌa̱tp pa̱a̱t ja jap tsa̱ptøjkjøtpy midi ja Dios yjaꞌajɨp jøts ja jap yꞌɨxa̱ꞌa̱kt sa̱mɨ Diosɨn. Jaꞌ køꞌøm nadyejɨp jøts ku ja Diosɨ.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Ku njamꞌa̱jty ma̱ meets jam, ¿kidi ja xja̱ꞌmyatstɨ ku øts yø ojts nnɨgajpxy?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Jøts wa̱ꞌa̱ts meets ja xnɨja̱wɨ tigøjxp ja yja̱a̱kta̱ꞌa̱nɨ, jøts ja kaꞌ tsojk kyaxɨꞌɨky ku ja et ja xøøw kaꞌanɨm tpa̱a̱tꞌaty.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Jaanɨts jaꞌ midi ja kaꞌødyumbɨ yjaꞌajtpy kuuyɨ ja jaꞌayɨ yjɨwa̱ꞌa̱kt midi ja tyikꞌamøjkɨp.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Jøts ja jatyɨ kyaxøꞌøkt, ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesús ja tyikꞌookp, jaꞌayɨ ja tpɨxujt. Jøts ku ja myeꞌent amuum kudøøꞌkx møøt, jaꞌayɨts ja tyuktagudɨgøꞌøpy.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Jaꞌ midi ɨdøꞌøn ja̱ꞌa̱tp, ja mɨkuꞌ jaꞌ yjaꞌ jøts jaꞌ tmɨja̱ꞌa̱tp ja møkꞌa̱jtɨn, jøts ja yikxon tmɨja̱ꞌa̱tt ja ta̱a̱y jøts ja nadyijyɨ tna̱nkyjaꞌejxɨt ja yꞌijxyɨmbɨ kyaꞌijxyɨmbɨ.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Jøts ja tum ja kaꞌøybɨ ja tyiktuꞌunt jøts ja jadeꞌen twɨnda̱a̱yꞌa̱tt pøn nøjkx wɨndɨgøødyɨp, tøxɨ tkawa̱ꞌa̱ndɨ ja tyɨɨbyɨ ja yjanchpɨ midi yiknɨtsokp.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Xjats ja Dios ja nayɨdeꞌen tyikjaty, wan jadeꞌen tyikwɨnda̱a̱yꞌa̱ttɨ jaꞌagøjxp ku tø tyundɨgøydɨ jøts ja tjanchja̱wɨdɨ jadeꞌen ku yikwɨnda̱a̱yɨdɨ,
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 jøts jadeꞌen nɨdukɨꞌɨyɨ yiktabayøꞌødyɨt ja pyøky, tøxɨ tkatɨyja̱wɨdɨ tkajanchja̱wɨdɨ midi tɨy midi janch. Jaꞌ neꞌegɨ chojktɨp tyumjakaꞌøybɨ.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Meets køjxp øøts ja Dios ejtp ndukmøja̱wɨ ndukunuuꞌkxyja̱wɨ, mee mɨguꞌuktøjktɨ wɨneꞌen ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm mdsøkyꞌatyɨdɨ. Patkɨꞌɨyɨpxɨ ja Dios tø mdanɨbɨkta̱a̱gɨyɨdɨ jøts mnɨtsoꞌokꞌa̱ttɨt, jaꞌagøjxp ja Espíritu Santo wa̱ꞌa̱ts myikꞌijtyɨdɨ jøts ku nayɨdeꞌen tø xjanchja̱wɨdɨ ja tyɨɨbyɨ ja yjanchpɨ.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Jadeꞌenꞌampy ja Dios tø mjotøkɨyɨdɨ ku øø tø nnɨgajpxy ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky midi yiknɨtsokp, jøts jadeꞌen xpa̱a̱ttɨt ja kunuuꞌkxɨn midi yjaꞌajtpy ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jadeꞌents mɨguꞌuktøjk ɨdøꞌøn, ndukmadowdɨ jøts tuꞌugyɨ xyikꞌettɨt ja mjanchja̱ꞌwɨn, jøts kidi xja̱ꞌdyɨgøydɨ ja anaꞌamɨn midi øø tø nyaky ku øøts jam køꞌøm nꞌatsꞌøjch, jøts nayɨdeꞌen midi nøkyøjxp tø myiktanɨgaxtɨ.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm møøt ja Dios Teety, jaꞌ yꞌøyꞌa̱jtɨngøjxp tø xtsøjkyɨndɨ. Tø ja nayɨdeꞌen xmøꞌøyɨndɨ ja ka̱jpxjotꞌamøkɨ midi xemɨkøjxp, jøts ja yikxon njøpꞌejxɨn.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Wants ja nayɨdeꞌen tyikmøjkɨ ja mꞌa̱a̱w ja mjoojttɨ jøts tuꞌugyɨ xwɨndanɨdɨt jøts jadeꞌen xnɨga̱jpxtɨt uk xuꞌundɨt tum ja yꞌøybɨ.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.