2 Pedro 3

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meets mɨguꞌuktøjktɨ, ya̱ꞌa̱t ɨdøꞌøn myɨmajtsk nøky midi mee ndanɨja̱ꞌa̱yɨp. Nayɨdeꞌents meets ɨxya̱m ndanɨjayɨ sa̱m jawyeen, jøts ku meets xꞌejxka̱pt ja tɨɨwyɨnma̱a̱ꞌñ midi nga̱jpxpatpy.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Jadeꞌen ø nwa̱ꞌa̱ñ ku meets xja̱ꞌmyatst ja Dios kyugajpxy sa̱ ja yꞌayuujk tyikwa̱a̱ñ pøn ja Dios tø ñadyamɨyøxyɨdɨ, jøts nayɨdeꞌen xja̱ꞌmyajtsmɨdɨt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm kyutujk pøn yiknɨtsoojkp, sa̱m øøts tø nnɨgajpxy pøn ja kyudanaabyɨꞌa̱jttɨp.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Jawyeen ɨdøꞌøn tyimbya̱a̱tꞌatyɨ meets xnɨja̱wɨt ya̱ꞌa̱t: ku wyɨnaty myenɨ kyɨda̱knɨ ja tɨɨdyuꞌunɨn, wɨnets ɨdøꞌøn ja ja̱a̱ꞌy kyaxøꞌøktɨt midi tyaxeꞌektɨp tukɨꞌɨyɨ ja Dios yjaꞌ, jøts nugo tnɨdsøønɨdɨt midi axøøk wyɨnma̱a̱ꞌnjyøtpy myøøtꞌa̱jttɨp,
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 jøts yɨdeꞌen wya̱ꞌa̱ndɨt: “¿Sa̱mts ɨdøꞌøn ja Cristo yꞌayuujk tø yja̱jtnɨ kuts ɨdøꞌøn ja tijy wyɨmbett jadɨgojk? ¿Wɨndemnɨmts ɨdøꞌøn ja yja̱tt? Jabɨ nɨtits kyamiñ kyaja̱ꞌa̱ty, jadeꞌeñɨm yꞌity sa̱yɨm ja nꞌa̱pteety tyikna̱xtøø.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Kyaja̱ꞌmyajtstɨp ɨdøꞌøn yøꞌ ku na̱xwiiꞌñɨt kawɨna̱a̱k ojk tø yjadɨgach, jabɨ wɨndiꞌixyɨpxɨ ja tsa̱jp ejtnɨ jøts ja na̱a̱jx pyɨdsɨɨmñɨm nøøjøtpy, Dios Teety yꞌanaꞌamɨngøjxp.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Kyaja̱ꞌmyajtstɨp ɨdøꞌøn nayɨdeꞌen ku ja Dios kawɨna̱a̱k xøøw anaduuꞌ tkejxy, jøts ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy jadeꞌen kyudɨgøøgyøxtøø.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Yꞌawixyꞌa̱jttɨp ɨdøꞌøn yøꞌ, jawaanɨ møj ja ayoꞌon midi wyɨnaty memp sa̱m ja køꞌøm tø ttanɨbɨkta̱jkɨñɨ ku tnajtskaxɨt ja jønyow. Jaꞌabɨ jøøn ɨdøꞌøn yiktøøyɨdɨp ja kaꞌøyja̱a̱ꞌdyɨ ku wyɨnaty ja tɨɨdyuꞌunɨn ña̱xy.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Mnɨja̱ꞌwɨp meets nayɨdeꞌen ku kaꞌap ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm ja xøøw ja jumøjt tmøjpɨkta̱ꞌa̱ky, jadeꞌen ja tꞌixy ja tuꞌukpɨ xøøw sa̱m ja tukmilbɨ jumøjt.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Kidi meets mwɨnmay sa̱m wɨna̱a̱gɨn wya̱ꞌa̱ndɨ ku ja nugo tya̱a̱ꞌnɨ ku kyamiñ jadɨgojk sa̱m ja kyajpxy tø tpɨkta̱ꞌa̱ky, møk ɨdøꞌøn tyuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn ja tyikmajada̱ꞌa̱ky jøts ja jadɨneꞌen xmaaꞌkxujkyɨm. Jaꞌ chøjkpy jøts kaꞌap pøn nugo wyɨndɨgøꞌøty jøts ja ndsɨna̱a̱ꞌyɨn nyiktɨga̱jtsɨnt.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm jotkumonɨ ja tyɨɨdyuꞌunɨn tmøøtja̱ꞌa̱tt, jadeꞌen sa̱m maaꞌtspaꞌan adsuꞌjkyɨ koots myiñ ya̱m nɨti kyayikjøpꞌixy. Kuts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yja̱ꞌa̱tt jadeꞌen, wɨnets ɨdøꞌøn tsa̱jp pyømemgaꞌakt ku ja kyudɨgøꞌøyɨn tø myenɨ. Wɨnets tyøøbyøjkøxnɨdɨt tukꞌojkyɨ ja tøøꞌkxpɨ tsama̱mbɨ midi jam tsa̱jpwemp, jøts yø na̱xwiiꞌñɨt tukɨꞌɨyɨ tyɨgøøñɨt jønyow agujkpy.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Jabɨ jadeꞌenxɨ døꞌøn ja ayoꞌon ña̱xkɨda̱ꞌa̱kt ya̱ na̱xwiiñ, ¡jadits adøm ɨdøꞌøn nganadyamɨyojxaꞌant ja Dios!
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Yikyɨɨjyɨdɨ ja mxøøw ja mjumøjt jøts ja yjaꞌ xyikmayɨdɨt, jøts jadeꞌen chojkɨt ja xøøw ja jumøjt ku wyɨnaty kyudɨgøøgyixy jønyow agujkp tukɨꞌɨyɨ midi jam tsa̱jpwemp jøts ya̱ na̱xwiiñ;
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 jaꞌats ɨdøꞌøn adøm nꞌawejxɨndɨp ja jembyɨ tsa̱jp ja jembyɨ na̱a̱jx midi ja Dios tø tnɨꞌadsowɨ køꞌøm, ma̱ døꞌøn nɨdukɨꞌɨyɨ ja ja̱a̱ꞌy ja yꞌøybɨ ja tyɨɨbyɨ ttuꞌundɨt.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Paty meets mɨguꞌuktøjktɨ, ku ya̱ꞌa̱t xjøpꞌijxyꞌa̱ttɨt, tum jaꞌ meets mduꞌump midi ja Dios chøjkpy, tsoktɨ ja tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn, nɨxem nɨya̱m mnamyayɨdɨ jøts jadeꞌen ja Dios mba̱a̱dɨyɨdɨt nɨti pøky nɨti kadyeey.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Ja̱ꞌgyukɨdɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm tsojk kyamiñ, paty ɨdøꞌøn ja ttuñ jøts nyikmøjaꞌant nyikmayaꞌant ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn, ja tyuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn ɨdøꞌøn ja jadeꞌen yiknɨgaxɨꞌkpy. Nayɨdeꞌen meets ɨdøꞌøn tø mdanɨja̱ꞌa̱yɨmɨdɨ yøꞌøbɨ wɨnma̱a̱ꞌyɨn ja Pablo, adøm nmɨguꞌuk, ku tyiktuñ ja ja̱ꞌgyukɨn midi ja Dios tø myøꞌøyɨ.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Tum ya̱ꞌa̱tpɨ ɨxpøjkɨn ɨdøꞌøn kya̱jpxꞌijtpy ma̱ ja nøky ja ja̱a̱ꞌy ttanɨjayɨ, øy ɨdøꞌøn ja muum tsep ku nja̱ꞌgyukɨwya̱ꞌa̱nɨnt, jaa døꞌøn ja kaja̱ꞌgyukɨbɨdɨ, jøts pøn ja yjanchja̱ꞌwɨn kamøkta̱ktɨpnɨm tum wenk ɨdøꞌøn ja ɨxpøjkɨn ja tjuuttɨ, kaꞌap jadeꞌen ja Pablo yjawa̱ꞌa̱ñ ñøkyjøtpy. Nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja ttumɨdɨ tukɨꞌɨyɨ ja Dios kyajpxy kyøꞌømgudɨgøꞌøyɨngøjxptɨ.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Paty mee mɨguꞌuktøjktɨ, jabɨ mnɨja̱ꞌwɨñɨdɨpxɨ meets ya̱ꞌa̱t tukɨꞌɨyɨ. Nayꞌejxꞌetɨdɨ jøts kaꞌ xpabøktɨt sa̱ yøꞌ ja̱a̱ꞌy wya̱ꞌa̱ndɨ, ku ta̱a̱gyøjxp myikpøjkɨwya̱ꞌa̱ndɨ ja mjanchja̱ꞌwɨn.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Neꞌegɨ jaꞌ pawɨnmaydɨ sa̱ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ja tyɨyꞌa̱jtɨn xnɨja̱ꞌwɨyɨdɨ. Yikmøjɨdɨ ja tsojkɨn ja paꞌayoꞌowɨn midi ja yiknɨtsokpɨ tø xmøꞌøyɨm, pøn ja yꞌøyꞌa̱jtɨn myøjꞌa̱jtɨn xemɨkøjxp ejtp. Jadeꞌents ɨdøꞌøn yja̱tt.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.