2 Pedro 3
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ
1 Meets mɨguꞌuktøjktɨ, ya̱ꞌa̱t ɨdøꞌøn myɨmajtsk nøky midi mee ndanɨja̱ꞌa̱yɨp. Nayɨdeꞌents meets ɨxya̱m ndanɨjayɨ sa̱m jawyeen, jøts ku meets xꞌejxka̱pt ja tɨɨwyɨnma̱a̱ꞌñ midi nga̱jpxpatpy.
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 Jadeꞌen ø nwa̱ꞌa̱ñ ku meets xja̱ꞌmyatst ja Dios kyugajpxy sa̱ ja yꞌayuujk tyikwa̱a̱ñ pøn ja Dios tø ñadyamɨyøxyɨdɨ, jøts nayɨdeꞌen xja̱ꞌmyajtsmɨdɨt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm kyutujk pøn yiknɨtsoojkp, sa̱m øøts tø nnɨgajpxy pøn ja kyudanaabyɨꞌa̱jttɨp.
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 Jawyeen ɨdøꞌøn tyimbya̱a̱tꞌatyɨ meets xnɨja̱wɨt ya̱ꞌa̱t: ku wyɨnaty myenɨ kyɨda̱knɨ ja tɨɨdyuꞌunɨn, wɨnets ɨdøꞌøn ja ja̱a̱ꞌy kyaxøꞌøktɨt midi tyaxeꞌektɨp tukɨꞌɨyɨ ja Dios yjaꞌ, jøts nugo tnɨdsøønɨdɨt midi axøøk wyɨnma̱a̱ꞌnjyøtpy myøøtꞌa̱jttɨp,
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 jøts yɨdeꞌen wya̱ꞌa̱ndɨt: “¿Sa̱mts ɨdøꞌøn ja Cristo yꞌayuujk tø yja̱jtnɨ kuts ɨdøꞌøn ja tijy wyɨmbett jadɨgojk? ¿Wɨndemnɨmts ɨdøꞌøn ja yja̱tt? Jabɨ nɨtits kyamiñ kyaja̱ꞌa̱ty, jadeꞌeñɨm yꞌity sa̱yɨm ja nꞌa̱pteety tyikna̱xtøø.”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 Kyaja̱ꞌmyajtstɨp ɨdøꞌøn yøꞌ ku na̱xwiiꞌñɨt kawɨna̱a̱k ojk tø yjadɨgach, jabɨ wɨndiꞌixyɨpxɨ ja tsa̱jp ejtnɨ jøts ja na̱a̱jx pyɨdsɨɨmñɨm nøøjøtpy, Dios Teety yꞌanaꞌamɨngøjxp.
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 Kyaja̱ꞌmyajtstɨp ɨdøꞌøn nayɨdeꞌen ku ja Dios kawɨna̱a̱k xøøw anaduuꞌ tkejxy, jøts ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy jadeꞌen kyudɨgøøgyøxtøø.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 Yꞌawixyꞌa̱jttɨp ɨdøꞌøn yøꞌ, jawaanɨ møj ja ayoꞌon midi wyɨnaty memp sa̱m ja køꞌøm tø ttanɨbɨkta̱jkɨñɨ ku tnajtskaxɨt ja jønyow. Jaꞌabɨ jøøn ɨdøꞌøn yiktøøyɨdɨp ja kaꞌøyja̱a̱ꞌdyɨ ku wyɨnaty ja tɨɨdyuꞌunɨn ña̱xy.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 Mnɨja̱ꞌwɨp meets nayɨdeꞌen ku kaꞌap ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm ja xøøw ja jumøjt tmøjpɨkta̱ꞌa̱ky, jadeꞌen ja tꞌixy ja tuꞌukpɨ xøøw sa̱m ja tukmilbɨ jumøjt.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Kidi meets mwɨnmay sa̱m wɨna̱a̱gɨn wya̱ꞌa̱ndɨ ku ja nugo tya̱a̱ꞌnɨ ku kyamiñ jadɨgojk sa̱m ja kyajpxy tø tpɨkta̱ꞌa̱ky, møk ɨdøꞌøn tyuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn ja tyikmajada̱ꞌa̱ky jøts ja jadɨneꞌen xmaaꞌkxujkyɨm. Jaꞌ chøjkpy jøts kaꞌap pøn nugo wyɨndɨgøꞌøty jøts ja ndsɨna̱a̱ꞌyɨn nyiktɨga̱jtsɨnt.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm jotkumonɨ ja tyɨɨdyuꞌunɨn tmøøtja̱ꞌa̱tt, jadeꞌen sa̱m maaꞌtspaꞌan adsuꞌjkyɨ koots myiñ ya̱m nɨti kyayikjøpꞌixy. Kuts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yja̱ꞌa̱tt jadeꞌen, wɨnets ɨdøꞌøn tsa̱jp pyømemgaꞌakt ku ja kyudɨgøꞌøyɨn tø myenɨ. Wɨnets tyøøbyøjkøxnɨdɨt tukꞌojkyɨ ja tøøꞌkxpɨ tsama̱mbɨ midi jam tsa̱jpwemp, jøts yø na̱xwiiꞌñɨt tukɨꞌɨyɨ tyɨgøøñɨt jønyow agujkpy.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Jabɨ jadeꞌenxɨ døꞌøn ja ayoꞌon ña̱xkɨda̱ꞌa̱kt ya̱ na̱xwiiñ, ¡jadits adøm ɨdøꞌøn nganadyamɨyojxaꞌant ja Dios!
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 Yikyɨɨjyɨdɨ ja mxøøw ja mjumøjt jøts ja yjaꞌ xyikmayɨdɨt, jøts jadeꞌen chojkɨt ja xøøw ja jumøjt ku wyɨnaty kyudɨgøøgyixy jønyow agujkp tukɨꞌɨyɨ midi jam tsa̱jpwemp jøts ya̱ na̱xwiiñ;
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 jaꞌats ɨdøꞌøn adøm nꞌawejxɨndɨp ja jembyɨ tsa̱jp ja jembyɨ na̱a̱jx midi ja Dios tø tnɨꞌadsowɨ køꞌøm, ma̱ døꞌøn nɨdukɨꞌɨyɨ ja ja̱a̱ꞌy ja yꞌøybɨ ja tyɨɨbyɨ ttuꞌundɨt.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 Paty meets mɨguꞌuktøjktɨ, ku ya̱ꞌa̱t xjøpꞌijxyꞌa̱ttɨt, tum jaꞌ meets mduꞌump midi ja Dios chøjkpy, tsoktɨ ja tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn, nɨxem nɨya̱m mnamyayɨdɨ jøts jadeꞌen ja Dios mba̱a̱dɨyɨdɨt nɨti pøky nɨti kadyeey.
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 Ja̱ꞌgyukɨdɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm tsojk kyamiñ, paty ɨdøꞌøn ja ttuñ jøts nyikmøjaꞌant nyikmayaꞌant ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn, ja tyuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn ɨdøꞌøn ja jadeꞌen yiknɨgaxɨꞌkpy. Nayɨdeꞌen meets ɨdøꞌøn tø mdanɨja̱ꞌa̱yɨmɨdɨ yøꞌøbɨ wɨnma̱a̱ꞌyɨn ja Pablo, adøm nmɨguꞌuk, ku tyiktuñ ja ja̱ꞌgyukɨn midi ja Dios tø myøꞌøyɨ.
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 Tum ya̱ꞌa̱tpɨ ɨxpøjkɨn ɨdøꞌøn kya̱jpxꞌijtpy ma̱ ja nøky ja ja̱a̱ꞌy ttanɨjayɨ, øy ɨdøꞌøn ja muum tsep ku nja̱ꞌgyukɨwya̱ꞌa̱nɨnt, jaa døꞌøn ja kaja̱ꞌgyukɨbɨdɨ, jøts pøn ja yjanchja̱ꞌwɨn kamøkta̱ktɨpnɨm tum wenk ɨdøꞌøn ja ɨxpøjkɨn ja tjuuttɨ, kaꞌap jadeꞌen ja Pablo yjawa̱ꞌa̱ñ ñøkyjøtpy. Nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja ttumɨdɨ tukɨꞌɨyɨ ja Dios kyajpxy kyøꞌømgudɨgøꞌøyɨngøjxptɨ.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 Paty mee mɨguꞌuktøjktɨ, jabɨ mnɨja̱ꞌwɨñɨdɨpxɨ meets ya̱ꞌa̱t tukɨꞌɨyɨ. Nayꞌejxꞌetɨdɨ jøts kaꞌ xpabøktɨt sa̱ yøꞌ ja̱a̱ꞌy wya̱ꞌa̱ndɨ, ku ta̱a̱gyøjxp myikpøjkɨwya̱ꞌa̱ndɨ ja mjanchja̱ꞌwɨn.
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 Neꞌegɨ jaꞌ pawɨnmaydɨ sa̱ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ja tyɨyꞌa̱jtɨn xnɨja̱ꞌwɨyɨdɨ. Yikmøjɨdɨ ja tsojkɨn ja paꞌayoꞌowɨn midi ja yiknɨtsokpɨ tø xmøꞌøyɨm, pøn ja yꞌøyꞌa̱jtɨn myøjꞌa̱jtɨn xemɨkøjxp ejtp. Jadeꞌents ɨdøꞌøn yja̱tt.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.