2 Pedro 3

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Meets mɨguꞌuktøjktɨ, ya̱ꞌa̱t ɨdøꞌøn myɨmajtsk nøky midi mee ndanɨja̱ꞌa̱yɨp. Nayɨdeꞌents meets ɨxya̱m ndanɨjayɨ sa̱m jawyeen, jøts ku meets xꞌejxka̱pt ja tɨɨwyɨnma̱a̱ꞌñ midi nga̱jpxpatpy.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 Jadeꞌen ø nwa̱ꞌa̱ñ ku meets xja̱ꞌmyatst ja Dios kyugajpxy sa̱ ja yꞌayuujk tyikwa̱a̱ñ pøn ja Dios tø ñadyamɨyøxyɨdɨ, jøts nayɨdeꞌen xja̱ꞌmyajtsmɨdɨt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm kyutujk pøn yiknɨtsoojkp, sa̱m øøts tø nnɨgajpxy pøn ja kyudanaabyɨꞌa̱jttɨp.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Jawyeen ɨdøꞌøn tyimbya̱a̱tꞌatyɨ meets xnɨja̱wɨt ya̱ꞌa̱t: ku wyɨnaty myenɨ kyɨda̱knɨ ja tɨɨdyuꞌunɨn, wɨnets ɨdøꞌøn ja ja̱a̱ꞌy kyaxøꞌøktɨt midi tyaxeꞌektɨp tukɨꞌɨyɨ ja Dios yjaꞌ, jøts nugo tnɨdsøønɨdɨt midi axøøk wyɨnma̱a̱ꞌnjyøtpy myøøtꞌa̱jttɨp,
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 jøts yɨdeꞌen wya̱ꞌa̱ndɨt: “¿Sa̱mts ɨdøꞌøn ja Cristo yꞌayuujk tø yja̱jtnɨ kuts ɨdøꞌøn ja tijy wyɨmbett jadɨgojk? ¿Wɨndemnɨmts ɨdøꞌøn ja yja̱tt? Jabɨ nɨtits kyamiñ kyaja̱ꞌa̱ty, jadeꞌeñɨm yꞌity sa̱yɨm ja nꞌa̱pteety tyikna̱xtøø.”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 Kyaja̱ꞌmyajtstɨp ɨdøꞌøn yøꞌ ku na̱xwiiꞌñɨt kawɨna̱a̱k ojk tø yjadɨgach, jabɨ wɨndiꞌixyɨpxɨ ja tsa̱jp ejtnɨ jøts ja na̱a̱jx pyɨdsɨɨmñɨm nøøjøtpy, Dios Teety yꞌanaꞌamɨngøjxp.
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 Kyaja̱ꞌmyajtstɨp ɨdøꞌøn nayɨdeꞌen ku ja Dios kawɨna̱a̱k xøøw anaduuꞌ tkejxy, jøts ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy jadeꞌen kyudɨgøøgyøxtøø.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 Yꞌawixyꞌa̱jttɨp ɨdøꞌøn yøꞌ, jawaanɨ møj ja ayoꞌon midi wyɨnaty memp sa̱m ja køꞌøm tø ttanɨbɨkta̱jkɨñɨ ku tnajtskaxɨt ja jønyow. Jaꞌabɨ jøøn ɨdøꞌøn yiktøøyɨdɨp ja kaꞌøyja̱a̱ꞌdyɨ ku wyɨnaty ja tɨɨdyuꞌunɨn ña̱xy.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Mnɨja̱ꞌwɨp meets nayɨdeꞌen ku kaꞌap ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm ja xøøw ja jumøjt tmøjpɨkta̱ꞌa̱ky, jadeꞌen ja tꞌixy ja tuꞌukpɨ xøøw sa̱m ja tukmilbɨ jumøjt.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 Kidi meets mwɨnmay sa̱m wɨna̱a̱gɨn wya̱ꞌa̱ndɨ ku ja nugo tya̱a̱ꞌnɨ ku kyamiñ jadɨgojk sa̱m ja kyajpxy tø tpɨkta̱ꞌa̱ky, møk ɨdøꞌøn tyuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn ja tyikmajada̱ꞌa̱ky jøts ja jadɨneꞌen xmaaꞌkxujkyɨm. Jaꞌ chøjkpy jøts kaꞌap pøn nugo wyɨndɨgøꞌøty jøts ja ndsɨna̱a̱ꞌyɨn nyiktɨga̱jtsɨnt.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm jotkumonɨ ja tyɨɨdyuꞌunɨn tmøøtja̱ꞌa̱tt, jadeꞌen sa̱m maaꞌtspaꞌan adsuꞌjkyɨ koots myiñ ya̱m nɨti kyayikjøpꞌixy. Kuts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yja̱ꞌa̱tt jadeꞌen, wɨnets ɨdøꞌøn tsa̱jp pyømemgaꞌakt ku ja kyudɨgøꞌøyɨn tø myenɨ. Wɨnets tyøøbyøjkøxnɨdɨt tukꞌojkyɨ ja tøøꞌkxpɨ tsama̱mbɨ midi jam tsa̱jpwemp, jøts yø na̱xwiiꞌñɨt tukɨꞌɨyɨ tyɨgøøñɨt jønyow agujkpy.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 Jabɨ jadeꞌenxɨ døꞌøn ja ayoꞌon ña̱xkɨda̱ꞌa̱kt ya̱ na̱xwiiñ, ¡jadits adøm ɨdøꞌøn nganadyamɨyojxaꞌant ja Dios!
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 Yikyɨɨjyɨdɨ ja mxøøw ja mjumøjt jøts ja yjaꞌ xyikmayɨdɨt, jøts jadeꞌen chojkɨt ja xøøw ja jumøjt ku wyɨnaty kyudɨgøøgyixy jønyow agujkp tukɨꞌɨyɨ midi jam tsa̱jpwemp jøts ya̱ na̱xwiiñ;
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 jaꞌats ɨdøꞌøn adøm nꞌawejxɨndɨp ja jembyɨ tsa̱jp ja jembyɨ na̱a̱jx midi ja Dios tø tnɨꞌadsowɨ køꞌøm, ma̱ døꞌøn nɨdukɨꞌɨyɨ ja ja̱a̱ꞌy ja yꞌøybɨ ja tyɨɨbyɨ ttuꞌundɨt.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Paty meets mɨguꞌuktøjktɨ, ku ya̱ꞌa̱t xjøpꞌijxyꞌa̱ttɨt, tum jaꞌ meets mduꞌump midi ja Dios chøjkpy, tsoktɨ ja tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn, nɨxem nɨya̱m mnamyayɨdɨ jøts jadeꞌen ja Dios mba̱a̱dɨyɨdɨt nɨti pøky nɨti kadyeey.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Ja̱ꞌgyukɨdɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm tsojk kyamiñ, paty ɨdøꞌøn ja ttuñ jøts nyikmøjaꞌant nyikmayaꞌant ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn, ja tyuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn ɨdøꞌøn ja jadeꞌen yiknɨgaxɨꞌkpy. Nayɨdeꞌen meets ɨdøꞌøn tø mdanɨja̱ꞌa̱yɨmɨdɨ yøꞌøbɨ wɨnma̱a̱ꞌyɨn ja Pablo, adøm nmɨguꞌuk, ku tyiktuñ ja ja̱ꞌgyukɨn midi ja Dios tø myøꞌøyɨ.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Tum ya̱ꞌa̱tpɨ ɨxpøjkɨn ɨdøꞌøn kya̱jpxꞌijtpy ma̱ ja nøky ja ja̱a̱ꞌy ttanɨjayɨ, øy ɨdøꞌøn ja muum tsep ku nja̱ꞌgyukɨwya̱ꞌa̱nɨnt, jaa døꞌøn ja kaja̱ꞌgyukɨbɨdɨ, jøts pøn ja yjanchja̱ꞌwɨn kamøkta̱ktɨpnɨm tum wenk ɨdøꞌøn ja ɨxpøjkɨn ja tjuuttɨ, kaꞌap jadeꞌen ja Pablo yjawa̱ꞌa̱ñ ñøkyjøtpy. Nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja ttumɨdɨ tukɨꞌɨyɨ ja Dios kyajpxy kyøꞌømgudɨgøꞌøyɨngøjxptɨ.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Paty mee mɨguꞌuktøjktɨ, jabɨ mnɨja̱ꞌwɨñɨdɨpxɨ meets ya̱ꞌa̱t tukɨꞌɨyɨ. Nayꞌejxꞌetɨdɨ jøts kaꞌ xpabøktɨt sa̱ yøꞌ ja̱a̱ꞌy wya̱ꞌa̱ndɨ, ku ta̱a̱gyøjxp myikpøjkɨwya̱ꞌa̱ndɨ ja mjanchja̱ꞌwɨn.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 Neꞌegɨ jaꞌ pawɨnmaydɨ sa̱ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ja tyɨyꞌa̱jtɨn xnɨja̱ꞌwɨyɨdɨ. Yikmøjɨdɨ ja tsojkɨn ja paꞌayoꞌowɨn midi ja yiknɨtsokpɨ tø xmøꞌøyɨm, pøn ja yꞌøyꞌa̱jtɨn myøjꞌa̱jtɨn xemɨkøjxp ejtp. Jadeꞌents ɨdøꞌøn yja̱tt.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.