1 Coríntios 13

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ku njaka̱jpxt kawɨna̱a̱k ja wenk a̱a̱w kawɨna̱a̱k ja wenk ayuujk øy yjatsa̱jpjotpɨt ayuujkɨ uk øyts yjana̱xwiiꞌñɨt ayuujkɨ, pønɨ kaꞌats øts ja tsojkɨn pønɨ kaꞌats øts ja paꞌayoꞌowɨn nmøøtꞌaty, nayɨdeꞌents ja tpa̱tnɨ sa̱m tuꞌuk ja tambur tawa̱ꞌa̱ts midi nugo jagojkp, uk sa̱m ja platiiy midi nugo naꞌamp.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Øy øts jeexyɨp ja Dios kyajpxy ja Dios yꞌayuujk tukɨꞌɨyɨ njanɨga̱jpxɨ, uk njanɨja̱ꞌwɨgyixyts øts tukɨꞌɨyɨ ti jaty memp ti jaty kɨda̱kp midi kaꞌ pøn tꞌijxñɨm midi kaꞌ pøn tnɨja̱wɨnɨm, uk njamøøtꞌatyts øts tukɨꞌɨyɨ ja ɨxpikyꞌa̱jtɨn ja wijyꞌa̱jtɨn, uk njaꞌajotꞌatyts øts ja Dios kawɨneꞌen ku øts ja ijxyɨmbɨ kaꞌijxyɨmbɨ njatuñ jøts øts ja kojpk ngɨɨdyɨgach, pønɨ kaꞌats øts ja tsojkɨn pønɨ kaꞌats øts ja paꞌayoꞌowɨn nmøøtꞌaty nɨtits øts mɨba̱a̱t ngawa̱ꞌa̱ñ, tyimñugo øts iiy.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Uk njadagumaagyijxpyts øts ja ayoobɨ ja̱a̱ꞌy tukɨꞌɨyɨ ja nbɨkta̱ꞌa̱ky, uk njanagyøyakyɨts øts jøts øts ja ja̱a̱ꞌy xyiknɨtøꞌøty Dios køjxp, nɨwɨneꞌenɨn øts ja ngadamajada̱ꞌa̱kt, pønɨ kaꞌap øts ja tsojkɨn, pønɨ kaꞌap øts ja paꞌayoꞌowɨn nmøøtꞌaty.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Pøn tsojkp pøn paꞌayoop, tuda̱ꞌa̱ky ja yja̱a̱ꞌyꞌaty; jøts øy ja̱a̱ꞌy jaꞌ, kaꞌap myɨguꞌuk ja øy ti tamɨꞌekyɨ uk nɨti tkamoꞌowa̱ꞌa̱ñ; jøts kaꞌap ja ñamyɨkexyɨ, nɨ kyanadyaꞌaga̱jpxɨyɨ jaꞌ pønɨ ti ja tyumpy.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Kaꞌap ja kaꞌøyꞌayuujk ja kaꞌøwyɨnma̱a̱ꞌñ uk ja kaꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn ja ttunkꞌaty; jøts nɨkaꞌ ñadyamɨdsojkijxyɨ tukɨꞌɨyɨ ya̱m ja myɨguꞌuk yꞌayøy wyɨnmay; kaꞌap ja tukɨꞌɨyɨ ttaꞌa̱mbiky jøts nɨkaꞌap ja ejtp yꞌekyɨ.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Ja yꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn ja myɨguꞌuk ja tyadaxondakpy, kidi kyaꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn ja ojts ttadaxonda̱ꞌa̱ky.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Pøn tmɨdanaapy tukɨꞌɨyɨ pønɨ sa̱ yiktuñ jøts pønɨ sa̱ yiknøjmɨ, jøts jyøpꞌijxpy jaꞌ ku kuwa̱nɨ ja tsojkɨn ja paꞌayoꞌowɨn myøjtøkɨ, jøts kaꞌap ja tigati ttaꞌamutskɨ, ejtp ja tyuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn ja ttamajada̱ꞌa̱ky.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Nɨjuunɨ ja tsojkɨn ja paꞌayoꞌowɨn kyagudɨgøy. Ja̱ꞌtp ja et ja xøøw ku wyɨnaty ja kajpxy ja ayuujk kyaꞌukyiknɨga̱jpxnɨt midi ja Dios yajkpy, jøts wyɨnaty nayɨdeꞌen kawɨna̱a̱k ja wenk a̱a̱w ja wenk ayuujk kyaꞌukyika̱jpxnɨ, jøts wyɨnaty ja ɨxpikyꞌa̱jtɨn kyaꞌuktunɨ.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Kaꞌap adøm tukɨꞌɨyɨ kaꞌpxy nnɨja̱ꞌwaꞌam, jøts nɨkaꞌ kaꞌpxy yiknɨgajpxy ja Dios chojkɨn ja Dios pyaꞌayoꞌowɨn midi adøm ja xjadukmadoꞌowɨmp.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Kudɨgøꞌøpyts ya̱ꞌa̱tpɨ nɨja̱ꞌwɨn ku wyɨnaty tukɨꞌɨyɨ nꞌijxyɨm nnɨja̱ꞌwaꞌam pønɨ sa̱ døꞌøn tyɨyɨ kyaꞌpxyɨ tukɨꞌɨyɨ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Kuts yꞌijty nmutskꞌaty, mutskuꞌngɨn øts yꞌijty ngajpxy nmadya̱ꞌa̱ky, mutskuꞌngɨn øts yꞌijty nwɨnmay, jøts mutskuꞌngɨn øts yꞌijty nayɨdeꞌen nja̱ꞌgyukɨ. Kuts ø nyaaꞌkna̱a̱ nꞌɨxma̱tskøjxnɨ øts ja mutskꞌa̱jtɨn.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Nayɨdeꞌents adøm kaꞌ kaꞌpxy ja Dios yjaꞌ nnɨja̱ꞌwaꞌam, wɨnjoꞌxɨmp adøm yja̱wɨ ku ja njaꞌejxpa̱a̱twa̱ꞌa̱ñɨm; jaanɨm ɨdøꞌøn ja wyɨnaty øy wa̱ꞌa̱ts nꞌijxyɨm. Kaꞌap øts ɨxya̱m tukɨꞌɨyɨ nnɨja̱wɨ, jaanɨm øts ja nøjkx wa̱ꞌa̱ts yikxon nnɨja̱wɨnɨm tukɨꞌɨyɨ sa̱m øts ja Dios ɨxya̱m wa̱ꞌa̱ts xꞌixy wa̱ꞌa̱ts xnɨja̱waꞌan.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Jadeꞌents ɨdøꞌøn ku nꞌajotꞌa̱jtɨn ja Dios, ku njøpꞌejxɨn ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn, uk ku nmøøtꞌa̱jtɨn ja tsojkɨn ja paꞌayoꞌowɨn, nɨmidi mɨba̱a̱t kyagudɨgøy, ettɨp yø xemɨkøjxp; tɨga̱jtstɨpts ɨdøꞌøn nɨduꞌukjaty, yø tsojkɨn yø paꞌayoꞌowɨn yø neꞌegɨ tyimyjawaanɨ møj, nɨgɨdi yø yjaduꞌukpɨ jadeꞌen myajada̱ꞌa̱ktɨ.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.