Atos 6
mxm (MXM) vs NTLH
1 Na ilala do a savulu ne sou a disaipel i palea papaina sele. Me sou a disaipel mine Grik, sou ade papai ane sou a disaipel mine Hibru. Sou vei maido, “Na malada vuso amutou buloiloi e sou a vanunua ma tavivine sou boto a gona inani ma golu sanii, moni amutou ma buloiloi ete a buasasu mine amiteu.”
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Maido ma aposel savulu tasa timana lua sou toleale a disaipel vuso usinani, me sou vei le sou maido, “Mane amiteu itetase a pipigona na malongona inade mine Salemo me amiteu pipigo a soebulena gona inani, ede ei ma puiale ete.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Maido me tamtamaigu, ne amutou poge a vanunua padilua balivua ne amutou, sou isa a aisa i kubaana ma Maolona Nunu i vonu ne sou me sou isa a muadana ei kubaana. Me neitou tau e sou a vanunua do mina itealalena pipigona ie.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Moni amiteu oto namiteu pipigo taliuliu a kinaka ma matetengina a inade mine Salemo.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Vanunua ma tavivine vuso sou kale a inade mine sou a aposel. Me sou vileale Stiven, ei a bibi ei isa a silimulina i sagali ma Maolona Nunu i vonu ne ei. Me sou vileale e Pilip, Prokorus, Nikano, Timon, Pamenas me Nikolas. Nikolas ei a bibi maino ne Antiok, moni ei ogomuli a kinaka mine sou e Iuda.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Sou mamagili e sou a vanunua do na matane sou a aposel, me sou a aposel sou kaka me sou tau a limane sou muata ne sou, mina vilealene sou ne sou goli a pipigona iedo.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ma inade mine Salemo i velebubula na aveavena vuso. Vanunua ma tavivine papaina lou ne Ierusalem sou palea a disaipel. Me papaina mine sou a prist tamai sou ogomuli a inade mine Salemo me sou silimuli.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Salemo i buloi sele Stiven me ei bilii e ei a sagalina, maido me Stiven ei goli a matamatana gona sinaga buobuo balivua ne sou a vanunua ma tavivine.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Moni a vanunua sanii mina luma na kinaka mine sou e Iuda, sou ilisi me sou maubi a inade pilu e Stiven. Sou a abuna kinaka mine sou e Iuda, sou vate a viepiluna kinaka mine sou so malamala. Sou a vanunua maino ne Sairini me Aleksandria me na avena buo lua ne Silisia me Esia.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Ma Maolona Nunu ei bilii a muadana kubaana sele usino ne Stiven, maido me sou a vanunua do sou ma mapigogoi ete ne sou seleuli a inade minei.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Maido me sou ovu me sou toegolali a vanunua sanii na inade mina niioto maido, “Amiteu longe e Stiven ei goli a inade pagu usino ne Moses me Salemo.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Me na inigogona iedo sou mailisi a lilone sou a vanunua ma tavivine me sou a vanua buobuo me sou a vanua na muadana binea. Me sou asu usino ne Stiven me sou saavi e ei, me sou maasi ei usino na vanunua na avelulusena inade.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Me sou mamagili a vanua na aualana sanii ne sou ubi a adeaualana sanii usino ne ei. A vanunua do sou vei maido, “Taliuliu taliuliu a bibi iede ei adegegelugelu ana luma mine Salemo me mina binea minei.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Amiteu longe ei vei maido, a bibi iede Iesu mine Nasaret ei ni toegegeli a luma de mei ni adevuse a inigogona vuso lisa Moses ei bilii e eitou.”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Me a vanunua vuso na avelulusena inade, sou amusoepute Stiven, me sou ite a lagune ei i muada tomane a laguna bineanea tasa mine Salemo.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.