Efésios 3

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ta yuꞌu̱, Pablo, kéchóon saꞌa̱ choon yóꞌo. Nákaa̱i̱ veꞌe ka̱a viti sa̱ꞌá ña̱ dánaꞌi̱ to̱ꞌon Cristo Jesús noo̱ ndo̱ꞌó, na̱ ko̱ kúú na̱ Israel.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Ta sa̱ ni̱ niꞌi̱ tóꞌon ndó ña̱ ni̱ xi̱ꞌo Ndios choon noo̱ yúꞌu̱ ña̱ kía̱n chindeéí ndo̱ꞌó, dá niꞌi̱ ndo̱ ña̱ mani̱ xíꞌo na noo̱ ndo̱.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Ta ni̱ naꞌa̱ túu Ndios ña̱ ni̱ sa̱ io de̱ꞌé noo̱ ná noo̱ yúꞌu̱. Ta sa̱ ni̱ taa va yuꞌu̱ cháá sa̱ꞌá ña̱ yóꞌo ko̱saa̱a̱n noo̱ ndo̱.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Tá kaꞌi ndó ña̱, dá kandaa̱ va̱ꞌa ini ndo̱ ña̱ náꞌá yuꞌu̱ ña̱ ió de̱ꞌé noo̱ Ndios, ña̱ káꞌa̱n saꞌa̱ Cristo.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Ta ko̱ ní xi̱ꞌo na ña̱ kandaa̱ ini ña̱yuu sa̱ ndei sa̱ naꞌá sa̱ꞌán. Tído viti kándaa̱ ini na̱ kúú apóstol xíꞌín profeta na̱ sa̱ꞌá ña̱ yóꞌo kée Espíritu ii̱ Ndios.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Táꞌa̱n ña̱ sa̱ io de̱ꞌé ñoó kía̱n kaá ña̱ natiin taꞌani ndoꞌó, na̱ ko̱ kúú na̱ Israel, ña̱ va̱ꞌa koꞌo̱n Ndios ki̱ꞌo na no̱ó na̱ Israel, ta ndee na ndo̱ꞌó iin tóꞌón ñoo xíꞌín na̱ ñoo Israel, ta koo taꞌani taꞌi̱ ndo̱ no̱ó ña̱ ni̱ kaa Ndios ki̱ꞌo na no̱ó na̱ Israel sa̱ꞌá ña̱ ni̱ kee Cristo Jesús, táto̱ꞌon ki̱ꞌo káꞌa̱n to̱ꞌon va̱ꞌa káꞌa̱n saꞌa̱ ná.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Ta ni̱ chi̱kani Ndios yuꞌu̱ ña̱ kía̱n dánaꞌi̱ to̱ꞌon yóꞌo, chi̱ choon yóꞌo ni̱ kemáni̱ ná yuꞌu̱, ta xíꞌín ndée̱ mií ná kándééí kéei ña̱.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Ta va̱ꞌará kúú yuꞌu̱ na̱ lóꞌo̱ cháá ka̱ noo̱ ndidaá ka̱ ña̱yuu Ndios, tído ni̱ xi̱ꞌo na choon yóꞌo no̱ó yuꞌu̱, ña̱ kía̱n dánaꞌi̱ no̱ó na̱ ko̱ kúú na̱ Israel ndi ki̱ꞌo náꞌano ña̱ va̱ꞌa xíꞌo Cristo,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 ta ki̱ꞌoi ña̱ kandaa̱ ini ndidaá ña̱yuu sa̱ꞌá ña̱ ni̱ chi̱kaa̱ ini Ndios kee na nda̱ míí saꞌa̱, táꞌa̱n ña̱ ni̱ sa̱ io de̱ꞌé noo̱ ná, ta mií ná kúú na̱ ni̱ ka̱va̱ꞌa ndidaá táꞌa̱n ña̱ꞌa.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Ki̱ꞌo dión, dá naꞌa̱ yóó, na̱ kúú kuendá Jesús, ndi ki̱ꞌo káꞌano ña̱ ndi̱chí kómí Ndios, dá kía̱n kandaa̱ ini ña̱ kómí choon xíꞌín ña̱ dándáki chí induú sa̱ꞌán.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Chi̱ ki̱ꞌo dión ni̱ chi̱kaa̱ ini Ndios kee na nda̱ rá ko̱ ñáꞌa̱ kava̱ꞌa ñayuú yóꞌo. Ta xíꞌín ña̱ ni̱ kee Cristo Jesús, na̱ kúú satoꞌo yo̱, ni̱ da̱xínko̱o na ña̱ ni̱ chi̱kaa̱ ini na̱ kee na.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Ta viti ió ta̱ndeé iní noo̱ yo̱, ta nónó noo̱ yo̱ nakui̱ta yó noo̱ Ndios sa̱ꞌá ña̱ kándéé iní yo̱ Jesús.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Sa̱ꞌá ño̱ó seí ndaꞌávíi̱ noo̱ ndo̱ ña̱ ná dáꞌa ni ndi̱ko ndó sa̱ꞌá ña̱ ndóꞌo nío̱í sa̱ꞌá ña̱ dánaꞌi̱ noo̱ ndo̱ꞌó, dá chi̱ ña̱ va̱ꞌa mií ndó kíán.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Sa̱ꞌá ño̱ó nákuii̱n xi̱tíí noo̱ Ndios, na̱ kuu tatá satoꞌo yo̱ Jesucristo, káꞌi̱n xíꞌín ná.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Ta mií ná kúú na̱ xíꞌo iin kuu̱ noo̱ ndidaá ña̱yuu na̱, á mií ná ndéi na induú o no̱ñóꞌo̱ yóꞌo.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Ta xíka̱i̱ noo̱ ná ña̱ táto̱ꞌon ki̱ꞌo ió kua̱ꞌá ña̱ kui̱ká na̱ chí induú, ki̱ꞌo dión kendakí ná ndo̱ꞌó xíꞌín ndée̱ káꞌano kómí míí ná, dá ná koo ndeé iní ndo̱ kee Espíritu ii̱ ná,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 dá ná koo Cristo nío̱ ndo̱ dándáki na sa̱ꞌá ña̱ kándéé iní ndo̱ ná, dá ná kui̱ta toon ndó xíꞌín ña̱ kúꞌu̱ ini na̱ saꞌa̱ yo̱, ta kandiko̱ toon ndóa̱n,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 dá kandeé ndó kandaa̱ va̱ꞌa ini ndo̱ xíꞌín ndidaá ka̱ ña̱yuu Ndios ndi ki̱ꞌo káꞌano ña̱ kúꞌu̱ ini Cristo saꞌa̱ yo̱, ta ndi ki̱ꞌo káni̱án, ta ndi ki̱ꞌo konóa̱n, ta ndi ki̱ꞌo dikóa̱n,
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 dá kasandaá ndo̱ kanaꞌá va̱ꞌa ndó ndi ki̱ꞌo kúꞌu̱ ini Cristo saꞌa̱ yo̱, va̱ꞌará ko̱ kándeé taꞌon ña̱xintóni̱ yo̱ kandaa̱ ndiꞌi inia̱n sa̱ꞌán. Ta ki̱ꞌo dión xíka̱i̱ noo̱ ná, dá nakutí ndó xíꞌín ña̱xintóni̱ Ndios.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ta mií ná kúú na̱ kómí ndée̱ káꞌano, ta kándéé ná kée na cháá ka̱ ña̱ꞌa noo̱ ndidaá ña̱ xíka̱ yo̱ noo̱ ná o ña̱ kasandaá ña̱xintóni̱ yo̱ nakani inia̱n, dá chi̱ sa̱ꞌá ña̱ ió ndée̱ ná ini yo̱, sa̱ꞌá ño̱ó kée na ña̱ꞌa náꞌano xíꞌín yó.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Ta ná natiin mií ná ndidaá ña̱ñóꞌó no̱ó na̱ kúú kuendá na̱, ta saꞌa̱ mií Jesús daá ná natiin na ña̱ñóꞌó, ta ki̱ꞌo dión daá kuití ná natiin naa̱n. Dión ná koo.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.