1 Tessalonicenses 3

Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ta sa̱ꞌá ña̱ ko̱ xíꞌo ndeé ka̱ iní ndu̱ ña̱ nákani ini ndu̱ saꞌa̱ ndo̱, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱ndo̱o ndu ña̱ kía̱n kándo̱o ndu ñoo Atenas,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 dá ni̱ ta̱ndaꞌá ndú ñani ndu̱ Timoteo ko̱saa̱ xi̱ noo̱ ndéi ndó, chi̱ kéchóon xi noo̱ Ndios, ta kéchóon dáó taꞌani xi xíꞌín ndú no̱ó xíonoo ndu dánaꞌa̱ ndu̱ to̱ꞌon va̱ꞌa saꞌa̱ Jesús. Dá ná chindeé xí ndo̱ꞌó kandita toon cháá ka̱ ndo̱ xíꞌín ña̱ ndaa̱ kándísa yó, ta ná ki̱ꞌo taꞌani xi ta̱ndeé iní noo̱ ndo̱,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 dá kía̱n ná dáꞌa ni kexoo ni iin ndó no̱ó ña̱ kándísa ndó kée ta̱ndóꞌó ndóꞌo ndó, chi̱ sa̱ náꞌá vá mií ndó ña̱ kánian kandoꞌo yó ta̱ndóꞌó.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Chi̱ tá ni̱ sa̱ ndei ndu xíꞌín ndoꞌó, dá ni̱ ka̱sto̱ꞌon ndu ña̱ kendava̱ꞌa ña̱yuu xíꞌín yó sa̱ꞌá ña̱ kúú yó kuendá Jesús, ta náꞌá va̱ꞌa mií ndó ña̱ ki̱ꞌo dión ndóꞌo yó viti.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Ta sa̱ꞌá ña̱ ko̱ ní xi̱ꞌo ndeé ka̱ inii̱ ña̱ nákani inii̱ saꞌa̱ ndo̱, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ta̱ndaꞌí Timoteo ko̱saa̱ xi̱ no̱ó ndéi ndó, dá kandaa̱ inii̱ nde̱ꞌá á ndíta ndaa̱ ii̱ ndo̱ xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús. Dá chi̱ ni̱ yu̱ꞌíi̱ ña̱ oon ni ví ni̱ kexíxi ña̱ uꞌu̱ xíꞌín ndó, ta ni̱ ka̱ndeéán ni̱ da̱nda̱ꞌávía̱n ndo̱ꞌó, ta ni̱ naá óon choon ni̱ kee ndu ni̱ da̱náꞌa̱ ndu̱ noo̱ ndo̱.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Tído sa̱ ni̱ na̱ndió ko̱o va Timoteo ni̱ ndu̱sáa̱ xi̱ noo̱ ndéi ndu. Ta va̱ꞌa káꞌa̱n xi̱ saꞌa̱ ndo̱, ña̱ ndíta ndaa̱ ii̱ va ndó xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús. Ta kúꞌu̱ ini saꞌa̱ sátáꞌan ii̱ va ndó. Ta kaá taꞌani xi ña̱ daá vá ñóꞌo va ini ndo̱ saꞌa̱ ndú sa̱ꞌá ña̱ kóni̱ ndo̱ ndú, ta kóni̱ kíi̱ ndo̱ koni tuku ndó nduꞌu̱, táto̱ꞌon ki̱ꞌo kóni̱ taꞌani nduꞌu̱ koni ndu̱ ndo̱ꞌó.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Ñani, ndóꞌo ndu ta̱ndóꞌó no̱ó ndéi ndu yóꞌo, ta ndaꞌí kúu ini ndu̱, tído ni̱ ndu̱ndeé iní ndu̱ tá ni̱ ka̱ndaa̱ ini ndu̱ ña̱ ndíta ndaa̱ ndo̱ꞌó xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Ta kúú ni̱ na̱níꞌi̱ ini ndu̱, xiní ndu̱, tá ni̱ ka̱ndaa̱ ini ndu̱ ña̱ ndíta toon ndó xíꞌín satoꞌo yo̱ Jesús.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 ¿Ndí ku̱ú ví ndivéꞌe naki̱ꞌo nduꞌu̱ noo̱ Ndios saꞌa̱ ndo̱? Chi̱ kádii̱ nda̱ꞌo ini nduꞌu̱ noo̱ Ndios kée ndó,
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 ta nduú ñoó xíka̱ nduꞌu̱ noo̱ ná ña̱ ná konó ná saa̱ ndu̱ kande̱ꞌé ndú ndo̱ꞌó, dá dáxi̱nko̱o ndu ña̱ kómani̱ kandaa̱ ini ndo̱, dá kuaꞌano cháá ka̱ ndo̱ xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Ta kóni̱ nduꞌu̱ ña̱ mií tatá yo̱ Ndios xíꞌín satoꞌo yo̱ Jesucristo ná konó ná íchi̱ saa̱ ndu̱ noo̱ ndéi ndó.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Ta na̱ kúú satoꞌo yo̱ ná chindeé ná ndo̱ꞌó, dá ná kuaꞌano cháá ka̱ ña̱ kúꞌu̱ sátáꞌan ini ndo̱ saꞌa̱ ndo̱ xíꞌín saꞌa̱ ndidaá ka̱ ña̱yuu táto̱ꞌon ki̱ꞌo kée nduꞌu kúꞌu̱ ini ndu̱ saꞌa̱ ndo̱,
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 ta ná ki̱ꞌo na ña̱ kandita toon ndó, dá ná koo vii ndo̱ noo̱ Ndios, na̱ kúú tatá yo̱, tá ná kasandaá kuu̱ nandió ko̱o mií Jesucristo, na̱ kúú satoꞌo yo̱, xíꞌín ndidaá ña̱yuu na̱. Dión ná koo.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.