1 Tessalonicenses 3
Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús (MXBNT) vs BKJ
1 Ta sa̱ꞌá ña̱ ko̱ xíꞌo ndeé ka̱ iní ndu̱ ña̱ nákani ini ndu̱ saꞌa̱ ndo̱, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ka̱ndo̱o ndu ña̱ kía̱n kándo̱o ndu ñoo Atenas,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 dá ni̱ ta̱ndaꞌá ndú ñani ndu̱ Timoteo ko̱saa̱ xi̱ noo̱ ndéi ndó, chi̱ kéchóon xi noo̱ Ndios, ta kéchóon dáó taꞌani xi xíꞌín ndú no̱ó xíonoo ndu dánaꞌa̱ ndu̱ to̱ꞌon va̱ꞌa saꞌa̱ Jesús. Dá ná chindeé xí ndo̱ꞌó kandita toon cháá ka̱ ndo̱ xíꞌín ña̱ ndaa̱ kándísa yó, ta ná ki̱ꞌo taꞌani xi ta̱ndeé iní noo̱ ndo̱,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 dá kía̱n ná dáꞌa ni kexoo ni iin ndó no̱ó ña̱ kándísa ndó kée ta̱ndóꞌó ndóꞌo ndó, chi̱ sa̱ náꞌá vá mií ndó ña̱ kánian kandoꞌo yó ta̱ndóꞌó.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Chi̱ tá ni̱ sa̱ ndei ndu xíꞌín ndoꞌó, dá ni̱ ka̱sto̱ꞌon ndu ña̱ kendava̱ꞌa ña̱yuu xíꞌín yó sa̱ꞌá ña̱ kúú yó kuendá Jesús, ta náꞌá va̱ꞌa mií ndó ña̱ ki̱ꞌo dión ndóꞌo yó viti.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ta sa̱ꞌá ña̱ ko̱ ní xi̱ꞌo ndeé ka̱ inii̱ ña̱ nákani inii̱ saꞌa̱ ndo̱, sa̱ꞌá ño̱ó ni̱ ta̱ndaꞌí Timoteo ko̱saa̱ xi̱ no̱ó ndéi ndó, dá kandaa̱ inii̱ nde̱ꞌá á ndíta ndaa̱ ii̱ ndo̱ xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús. Dá chi̱ ni̱ yu̱ꞌíi̱ ña̱ oon ni ví ni̱ kexíxi ña̱ uꞌu̱ xíꞌín ndó, ta ni̱ ka̱ndeéán ni̱ da̱nda̱ꞌávía̱n ndo̱ꞌó, ta ni̱ naá óon choon ni̱ kee ndu ni̱ da̱náꞌa̱ ndu̱ noo̱ ndo̱.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Tído sa̱ ni̱ na̱ndió ko̱o va Timoteo ni̱ ndu̱sáa̱ xi̱ noo̱ ndéi ndu. Ta va̱ꞌa káꞌa̱n xi̱ saꞌa̱ ndo̱, ña̱ ndíta ndaa̱ ii̱ va ndó xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús. Ta kúꞌu̱ ini saꞌa̱ sátáꞌan ii̱ va ndó. Ta kaá taꞌani xi ña̱ daá vá ñóꞌo va ini ndo̱ saꞌa̱ ndú sa̱ꞌá ña̱ kóni̱ ndo̱ ndú, ta kóni̱ kíi̱ ndo̱ koni tuku ndó nduꞌu̱, táto̱ꞌon ki̱ꞌo kóni̱ taꞌani nduꞌu̱ koni ndu̱ ndo̱ꞌó.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Ñani, ndóꞌo ndu ta̱ndóꞌó no̱ó ndéi ndu yóꞌo, ta ndaꞌí kúu ini ndu̱, tído ni̱ ndu̱ndeé iní ndu̱ tá ni̱ ka̱ndaa̱ ini ndu̱ ña̱ ndíta ndaa̱ ndo̱ꞌó xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Ta kúú ni̱ na̱níꞌi̱ ini ndu̱, xiní ndu̱, tá ni̱ ka̱ndaa̱ ini ndu̱ ña̱ ndíta toon ndó xíꞌín satoꞌo yo̱ Jesús.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 ¿Ndí ku̱ú ví ndivéꞌe naki̱ꞌo nduꞌu̱ noo̱ Ndios saꞌa̱ ndo̱? Chi̱ kádii̱ nda̱ꞌo ini nduꞌu̱ noo̱ Ndios kée ndó,
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 ta nduú ñoó xíka̱ nduꞌu̱ noo̱ ná ña̱ ná konó ná saa̱ ndu̱ kande̱ꞌé ndú ndo̱ꞌó, dá dáxi̱nko̱o ndu ña̱ kómani̱ kandaa̱ ini ndo̱, dá kuaꞌano cháá ka̱ ndo̱ xíꞌín ña̱ kándéé iní ndo̱ Jesús.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Ta kóni̱ nduꞌu̱ ña̱ mií tatá yo̱ Ndios xíꞌín satoꞌo yo̱ Jesucristo ná konó ná íchi̱ saa̱ ndu̱ noo̱ ndéi ndó.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Ta na̱ kúú satoꞌo yo̱ ná chindeé ná ndo̱ꞌó, dá ná kuaꞌano cháá ka̱ ña̱ kúꞌu̱ sátáꞌan ini ndo̱ saꞌa̱ ndo̱ xíꞌín saꞌa̱ ndidaá ka̱ ña̱yuu táto̱ꞌon ki̱ꞌo kée nduꞌu kúꞌu̱ ini ndu̱ saꞌa̱ ndo̱,
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 ta ná ki̱ꞌo na ña̱ kandita toon ndó, dá ná koo vii ndo̱ noo̱ Ndios, na̱ kúú tatá yo̱, tá ná kasandaá kuu̱ nandió ko̱o mií Jesucristo, na̱ kúú satoꞌo yo̱, xíꞌín ndidaá ña̱yuu na̱. Dión ná koo.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.