Hebreus 8

Awaeha Vovouna Minaveha Movia (MVN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yau vona habuhabuna a pai mini kadu iuna taina. Tuta ataina wayahina yaka tau vi‑nomu ananina avaha ivane wahuma, ka manuena Yaubada Ahihinata ya pai manuena ahihi‑vainena ateina, ka mamaei.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Kadu tauna vi‑tau paisewa Yaubada ya manua‑hoina ahihinata wahuma wayahina. Tomotau eha manuana ita‑yone, kate Kauvea, tauna yonei.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Ka tanopia tau vi‑nomu habuhabui yai paisewa am‑venena‑kavovo kadu vi‑nomu vahitau Yaubada ivenevenei. Akaka yaka tau vi‑nomuna vovouna nau‑wawani tauna kadu vi‑nomu Yaubada venei.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Unuani. Aituhu tauna tanopia mamaei, eha ana pata tauna vi‑tau vi‑nomu. Iuna Mosese ya veimea avaha tau vi‑nomu awaehei, vivane Levi ya tupua‑nenenehi, ka taui avaha imamaei kadu ipaipaisewa.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Ka tau vi‑nomu tanopia manua tapanono nihenina ipaipaisewa, kate tomotau manua tapanonona wahuma iaito‑vi‑tamani vivane anuana deina. Manua tapanono wahuma vivane manua tapanono‑hoina. Unuani, tutana Yaubada Mosese veimeyei ine tapanono tanopia na‑nau‑vevewanei, ivona,
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Ka tuta ataina wayahina Yaubada avaha Iesu tauna ya paisewa venei. Ka tauna ya paisewa tau vi‑nomuia tanopia yai paisewa vane‑tawanei. Ka kadu aitamoata deina, tauna awaeha vovouna veneveneka ya paisewa Yaubada wayahina, ka awaehana awaeha tutuaina vane‑tawanei. Iuna Yaubada tauna ya vona‑dabadaba itoka ya tomotau veneka, ka vona‑dabadabana dewa ahihi‑vainena wayahina.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Aituhu awaeha tutuaina ahiahina ana noe, akanai, eha aitam iuna Yaubada awaeha vovouna na‑vevewane, a?
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Kate tuta nonova wayahina Yaubada tauna ya tomotau vona‑opuopuei, wayahina ivona,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Ka Kauvea kadu ivona, ‘Ka awaehana vovouna
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 Ka Kauvea kadu ivona,
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Ka tuta‑nana wayahina
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Ka tuta tepakaia wayahina
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Yaubada awaehana vi‑wahani Awaeha Vovouna. Wayahina kanamanei, tauna avaha awaeha naona kweui. Wayahina, kana‑vona awaeha naona ihanua kadu tutuaina, ka eha ani‑hoina na‑maiova.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.