1 Timóteo 4
Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit (MUY) vs NVT
1 *Məsuf ge Melefit àɗəm vay-vay, àɗəm ka ya ti duniya ara andav nahəma, mis ndahaŋ atəmbrəŋ məfəki ahàr ka Yezu *Krist, atəgəskabu macahay zlam ge *Seteni ya aɗəfiki ana mis ni, atəgəsiki ma ana *məsuf magədavani, ay məsuf nday nani ti tagosay tay.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ndam masəkaɗi malfaɗa ana mis ni atagosay tay daya. Majalay ahàr ga ndam masəkaɗ malfaɗa gani nani ti ɗek magədavani, mimili àki ka tay bi simiteni.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Nday gani təcahi zlam ana mis, təɗəm mis tàday wal ba, wal day òru ka zal ba. Tə̀ɗəm keti, mis tə̂mbrəŋ məzum zlam ndahaŋ, ay Melefit àgraya zlam nday nana ti, ti ndam ya təfəki ahàr ka Yezu, tə̀səra jiri a ni tə̂zum. Ay wuɗaka təzum ti ahàr àɗəm tə̂gri sʉsi ana Melefit day.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Aɗaba zlam ya ti Melefit àgraya ni ɗek ti àɓəlay. Tamal məgri sʉsi ana Melefit azuhva zlam ya ti Melefit avi ana leli ni ti məgəsumkabu, mə̀mbrəŋ zlam ndahaŋ ba.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Nahkay zlam ni ɗek tìgia njəlatana kè eri ge Melefit a azuhva ma gayaŋ ya àɗəmki ni, akaba geli ya məgriki sʉsi ni.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ahàr àɗəm cahi zlam nday nani ana bəza ga məŋ geli. Tamal kagray nahkay ti ekigi mis sulumani ya agri tʉwi ana Yezu *Krist ni. Akəŋgət njəɗa e divi ge Melefit bu àna pakama ge Melefit ya mə̀bu məgəskabu ni akaba àna zlam sulumani ya tə̀cahuk, kə̀bu kagray ni.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Pakama ge mis ya tə̀ɗəm ma masakani akaɗa ga məhasl ga wál medewel ya taŋgəhaɗ ni ti kə̀bi slimi ba. Ma gatay ni ti àɓəlafəŋ kè Melefit do. Ahàr àɗəm kagray ere ye ti Melefit awayay ni kəlavaɗ, ti kə̂ŋgətkivu njəɗa.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Ge mis ya ti tisirvu kəlavaɗ ga məŋgətkivu njəɗa ni ti àɓəlay, avi njəɗa ana tay ga magray zlam ɓal, ay magray ere ye ti Melefit awayay ni kəlavaɗ ti àɓəlay dal-dal, avi njəɗa ana mis ga magray zlam ɗek. Tamal magray nahkay nahəma Melefit avi sifa ana leli nihi, amələbu àna naŋ ga kaŋgay-kaŋgayani.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Ma hini ya nə̀huk ni ti ma ge jiri, ahàr àɗəm ku way way do mə̂gəskabá àna məɓəruv bəlaŋ, àjalaki ahàr cʉ cʉ ba.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Leli magray tʉwi, mə̀bu makaɗvu àna naŋ ti aɗaba mə̀səra Melefit ti naŋ Bay ga sifa, nahkay mə̀fəkia ahàr a. Naŋ ti ahəŋgay mis ɗek, ahəŋgay ahar gəɗakani ti ndam ya təfəki ahàr ke Krist ni.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Zlam hini ya nə̀hukki ma ni ti cahi ana mis, hi ana tay tâgray.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Nak wur mba, ay ti maslaŋa àfəkuk aksoŋgu aɗaba nak wur ba. Ahàr àɗəm kəɗəfiki zlam ana ndam məfəki ahàr ka Yezu ni, ti tâgray akaɗa gayak ni. Ahàr àɗəm kə̂ɗəm ma sulumani, kânjəhaɗ lala, kâwayay mis, kə̂fəki ahàr ke Melefit lala akaba kânjəhaɗ njəlata ; tamal kagray nahkay ti nday day atagray akaɗa gayak ya kàgray ni.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Jeŋgi Wakita ge Melefit ana tay kəlavaɗ, vi njəɗa ana tay kəlavaɗ, cahi zlam ana tay kəlavaɗ duk abivoru ana moru goro.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Njəɗa ya ti *Məsuf Njəlatani àvuk ga magray tʉwi ni ti kàmənjaləŋ akaɗa zlam masakani ba. Kə̀səra, njəɗa gani nani ti ndam mahəŋgaray *pakama ge Melefit tə̀ɗəmki ma, mək gəɗákani ga ndam məfəki ahàr ke Melefit tə̀bəkuk ahar ga məvuk njəɗa gani.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Gəskabá zlam gana lala, gray tʉwi ni àna məɓəruv bəlaŋ. Tamal kagray nahkay ti mis ɗek atəsər nak kə̀bu kəkoru kama kama e divi ge Melefit vu.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Bi slimi ana ahàr gayak, bi slimi ana zlam ya ti kacahi ana mis ni daya, kə̀mbrəŋ ba. Tamal kagray nahkay ti akahəŋgay ahàr gayak gayakani, akahəŋgay nday ya ti təbi slimi ana ma gayak ni daya.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.