1 Timóteo 4
Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit (MUY) vs NTLH
1 *Məsuf ge Melefit àɗəm vay-vay, àɗəm ka ya ti duniya ara andav nahəma, mis ndahaŋ atəmbrəŋ məfəki ahàr ka Yezu *Krist, atəgəskabu macahay zlam ge *Seteni ya aɗəfiki ana mis ni, atəgəsiki ma ana *məsuf magədavani, ay məsuf nday nani ti tagosay tay.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ndam masəkaɗi malfaɗa ana mis ni atagosay tay daya. Majalay ahàr ga ndam masəkaɗ malfaɗa gani nani ti ɗek magədavani, mimili àki ka tay bi simiteni.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Nday gani təcahi zlam ana mis, təɗəm mis tàday wal ba, wal day òru ka zal ba. Tə̀ɗəm keti, mis tə̂mbrəŋ məzum zlam ndahaŋ, ay Melefit àgraya zlam nday nana ti, ti ndam ya təfəki ahàr ka Yezu, tə̀səra jiri a ni tə̂zum. Ay wuɗaka təzum ti ahàr àɗəm tə̂gri sʉsi ana Melefit day.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Aɗaba zlam ya ti Melefit àgraya ni ɗek ti àɓəlay. Tamal məgri sʉsi ana Melefit azuhva zlam ya ti Melefit avi ana leli ni ti məgəsumkabu, mə̀mbrəŋ zlam ndahaŋ ba.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Nahkay zlam ni ɗek tìgia njəlatana kè eri ge Melefit a azuhva ma gayaŋ ya àɗəmki ni, akaba geli ya məgriki sʉsi ni.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ahàr àɗəm cahi zlam nday nani ana bəza ga məŋ geli. Tamal kagray nahkay ti ekigi mis sulumani ya agri tʉwi ana Yezu *Krist ni. Akəŋgət njəɗa e divi ge Melefit bu àna pakama ge Melefit ya mə̀bu məgəskabu ni akaba àna zlam sulumani ya tə̀cahuk, kə̀bu kagray ni.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Pakama ge mis ya tə̀ɗəm ma masakani akaɗa ga məhasl ga wál medewel ya taŋgəhaɗ ni ti kə̀bi slimi ba. Ma gatay ni ti àɓəlafəŋ kè Melefit do. Ahàr àɗəm kagray ere ye ti Melefit awayay ni kəlavaɗ, ti kə̂ŋgətkivu njəɗa.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ge mis ya ti tisirvu kəlavaɗ ga məŋgətkivu njəɗa ni ti àɓəlay, avi njəɗa ana tay ga magray zlam ɓal, ay magray ere ye ti Melefit awayay ni kəlavaɗ ti àɓəlay dal-dal, avi njəɗa ana mis ga magray zlam ɗek. Tamal magray nahkay nahəma Melefit avi sifa ana leli nihi, amələbu àna naŋ ga kaŋgay-kaŋgayani.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ma hini ya nə̀huk ni ti ma ge jiri, ahàr àɗəm ku way way do mə̂gəskabá àna məɓəruv bəlaŋ, àjalaki ahàr cʉ cʉ ba.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Leli magray tʉwi, mə̀bu makaɗvu àna naŋ ti aɗaba mə̀səra Melefit ti naŋ Bay ga sifa, nahkay mə̀fəkia ahàr a. Naŋ ti ahəŋgay mis ɗek, ahəŋgay ahar gəɗakani ti ndam ya təfəki ahàr ke Krist ni.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Zlam hini ya nə̀hukki ma ni ti cahi ana mis, hi ana tay tâgray.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Nak wur mba, ay ti maslaŋa àfəkuk aksoŋgu aɗaba nak wur ba. Ahàr àɗəm kəɗəfiki zlam ana ndam məfəki ahàr ka Yezu ni, ti tâgray akaɗa gayak ni. Ahàr àɗəm kə̂ɗəm ma sulumani, kânjəhaɗ lala, kâwayay mis, kə̂fəki ahàr ke Melefit lala akaba kânjəhaɗ njəlata ; tamal kagray nahkay ti nday day atagray akaɗa gayak ya kàgray ni.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Jeŋgi Wakita ge Melefit ana tay kəlavaɗ, vi njəɗa ana tay kəlavaɗ, cahi zlam ana tay kəlavaɗ duk abivoru ana moru goro.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Njəɗa ya ti *Məsuf Njəlatani àvuk ga magray tʉwi ni ti kàmənjaləŋ akaɗa zlam masakani ba. Kə̀səra, njəɗa gani nani ti ndam mahəŋgaray *pakama ge Melefit tə̀ɗəmki ma, mək gəɗákani ga ndam məfəki ahàr ke Melefit tə̀bəkuk ahar ga məvuk njəɗa gani.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Gəskabá zlam gana lala, gray tʉwi ni àna məɓəruv bəlaŋ. Tamal kagray nahkay ti mis ɗek atəsər nak kə̀bu kəkoru kama kama e divi ge Melefit vu.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Bi slimi ana ahàr gayak, bi slimi ana zlam ya ti kacahi ana mis ni daya, kə̀mbrəŋ ba. Tamal kagray nahkay ti akahəŋgay ahàr gayak gayakani, akahəŋgay nday ya ti təbi slimi ana ma gayak ni daya.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.