1 Timóteo 3
Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit (MUY) vs NVT
1 Ma goro ya nara nəɗəm ni ti ma ge jiri : tamal maslaŋa awayay migi bay *məbi slimi ana ndam ga Yezu ti àdəkiba tʉwi sulumana dal-dal.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ahàr àɗəm bay məbi slimi ana ndam ga Yezu ti mâla maslaŋa ya tə̀ŋgətfəŋa zlam magudarana do ni, wal gayaŋ bəlaŋ, àgray zlam kwaŋa kwaŋa do, mə̂bi slimi ana ahàr gayaŋ, mâjalay ahàr sulumani, mə̂gəskabu mirkwi, mîsliki macahi zlam ana mis,
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 àvi vu gayaŋ ana zum ba, àgray tereŋgiz ba ; mâla kuɗufa, tàləgavu akaba mis ba, àɗəbay elimeni ba daya.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Ahàr àɗəm mə̂sər məgəs huɗ ahay gayaŋ lala, mâcahi zlam ana bəza gayaŋ ti tə̂gəsiki ma, tə̂həŋgrioru ahàr ana haɗ.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Nə̀ɗəm nahəma, tamal mis èsliki məbi slimi ana huɗ ahay gayaŋ koksah ti esliki məbi slimi ana ndam ge Melefit ni tata waw ?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Tamal kəfumiyu bay məbi slimi ana ndam ge Melefit ti ahàr àɗəm kəzum maslaŋa ya ti àpəskia ka məfəki ahàr ka Yezu a ni. Aɗaba tamal kə̀zuma maslaŋa ya ti àpəski ndo na ti emiji zlabay mək Melefit aməgəs naŋ àna seriya akaɗa ya àgəs *Seteni ni.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Maslaŋa ya ti awayay məbi slimi ana ndam ge Melefit ni ti ahàr àɗəm manjəhaɗ gayaŋ mâla sulumani, ti ku ndam ya tə̀fəki ahàr ka Yezu ndo ni day tə̂ɗəm naŋ mis sulumani ; do ni ti etindivi naŋ, amədiviyu ana Seteni a ahar vu.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ndam ya *təjənaki ndam ge Yezu ni day manjəhaɗ gatay mâla sulumani : tàgosay mis ba, tə̀vi vu gatay ana zum ba, tàɗəbay elimeni àna magray zlam magədavani ba.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Tə̀mbrəŋ məfəki ahàr ka Yezu ba, tə̂jalay ahàr sulumani, kəlavaɗ tə̂gəskabu ma ge jiri ya Melefit àɗəfiaba ana leli a ni àna məɓəruv bəlaŋ.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Nahkay ka ya ti kədumiyu ndam ya təjənaki ndam ge Yezu ni ti ahàr àɗəm kə̂sərum manjəhaɗ gatay. Tamal manjəhaɗ gatay sulumani, mis tə̀ŋgətfəŋa zlam magudarani kà tay ga macalki tay a di do ni ti, dumiyu tay e tʉwi gani vu.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Wál ya təjənaki ndam ge Yezu ni day ahàr àɗəm manjəhaɗ gatay mâla sulumani, tə̀ɗəmki ma magədavani ke mis ba, tə̀vi vu gatay ana zum ba, tâgray tʉwi gatay àna jiri kəlavaɗ.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Bay məjənaki ndam ge Yezu ti ahàr àɗəm wal gayaŋ bəlaŋ, mâcahi zlam ana bəza gayaŋ akaba mə̂sər məgəs huɗ ahay gayaŋ lala.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Aɗaba ndam ya təjənaki ndam ge Yezu ni tamal tagray tʉwi gatay lala ti mis ɗek tazləbay tay. Nahkay nday gani aŋgwaz aməwər tay do simiteni, aɗaba tə̀bu təfəki ahàr ka Yezu *Krist, tə̀səra naŋ a lala.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Nəbukkioru wakita hini, ay nawayay nakoru nəmənjiyu kur wuɗak.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Ay tamal nìnjiyu weceweci ndo nahəma, àna ma goro ya nə̀bukki ni ti akəsər ahəmamam ahàr àɗəm tânjəhaɗ a huɗ ahay ge Melefit bu ni. Bay ga sifa ti Melefit ciliŋ ; huɗ ahay gayaŋ ni ti ndam gayaŋ ya *təcakalavu ni. Melefit àdəkiba tay ga məɗəm ma ge jiri a ; mis təsər jiri ge Melefit ti azuhva tay. Nahkay jiri ge Melefit ti akaɗa ahay ; ndam ge Melefit ti ni akaɗa medikedik ya akay ahay ni.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ma maŋgahani ya Melefit àɗəfiaba ana leli a àki ka məfəki ahàr geli ka Yezu ni ti, mə̀səra ma gani nani ti ma ge jiri, àɓəlay dal-dal eɗeɗiŋ. Ma gani nani ti nihi :
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.