Mateus 14
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs NTLH
1 Ma iinyaye niceke iziik alaani o kazi Erod baal abal looc o kazi Galili e kaal ci agɔɔn Yesu o.
1 Naquele tempo Herodes, o governador da Galileia, ouviu falar a respeito de Jesus.
2 Ma anek niini alaat o miliny aliŋliŋ ki nɔɔnɔ nɛ, “Inoko nicini Jɔn o oony ɔl nɛɛn abada bodo daayiza. Gi zin inoko ci agɔɔni niini kaal ci atɛɛt ɔl biye noko nɛɛn.”
2 Então ele disse aos seus funcionários: — Esse homem é João Batista, que foi ressuscitado. Por isso esse homem tem poder para fazer milagres.
3 Azi Erod nɔkɔ o, eeci baale agam niini Jɔn, ma acap sijina giye ci akati Erodiyas ween ŋaa o gɔtɔni o kazi Pilip.
3 Pois Herodes tinha mandado prender João, amarrar as suas mãos e jogá-lo na cadeia. Ele havia feito isso por causa de Herodias, esposa do seu irmão Filipe.
4 Eeci baale anek Jɔn Erod nɛ, “Alaŋ abon ŋaati bodo ariyɛ ŋaa ci gotonon o niina maany.”
4 Pois João Batista tinha dito muitas vezes a Herodes: “Pela nossa Lei você é proibido de casar com Herodias!”
5 Waanice arɔɔŋ Erod kuruk Jɔn kadaak, bar olla waanice aŋole niini ɔl o Juz, eeci waanice Jɔn ŋaatineeŋ abil kiyo nyakaŋani o.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, pois eles achavam que João era profeta .
6 Mazi akɔ aada Erod iiten onin baal aritan e, otowa ɔl ci meelik ka kivita kimicit ole cin o. Orogom ni tinati Erodiyas ɔl ŋuma zɛɛ makacin ɛtɛɛdɛ Erod ziniz ɔrɔɔt ɛlɛ.
6 No dia do aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos, e ele gostou tanto,
7 Ma aterkedek dole gi ci anek nɛ, “Mã anyak gi ci olla arooŋ, duwayan ka kanyin.”
7 que prometeu à moça: — Juro que darei tudo o que você me pedir!
8 Imiire ni dole ook ijin yaatin gi ci abon ka kanyek Erod nɔɔnɔ. Mazi abada, iiya enek Erod nɛ, “Karooŋ ɔɔ o Jɔn. Nyaayan kodooca inoko ɛlɛ ŋina.”
8 Seguindo o conselho da sua mãe, ela pediu: — Quero a cabeça de João Batista num prato, agora mesmo!
9 Ma awuci Erod ziniz ɔrɔɔt ɛlɛ zooze nico. Bar giye o ɛtɛrkɛdi niini dole zɔɔz ɔl dook ŋuma, ɔkɔma bodo gɔl ci ka kabadai zɔɔz nico.
9 O rei Herodes ficou triste, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, ordenou que o pedido da moça fosse atendido.
10 Ma aduwak ɔl kɔɔt keteeda Jɔn ɔɔ sijina.
10 E mandou que cortassem a cabeça de João Batista, na cadeia.
11 Ma anyaak ɔl dole ɔɔ kodooca, ma akɔ anyek niini yaatin.
11 Aí trouxeram a cabeça num prato, entregaram para a moça, e ela a levou para a sua mãe.
12 Mazi azii nuyawa o Jɔn daayiz onin, ivita adomta nɔɔnɔ, ma avɔ ada zɛɛ iiya ni ɔɔt uduktak Yesu daayiz.
12 Então os discípulos de João vieram, levaram o corpo dele e o sepultaram. Depois foram contar isso a Jesus.
13 Mazi azii Yesu zɔɔz nico, ɔtɔɔzɔ niini ki nuyak ogin ŋinaante oneec liil kavoola ɔɔtɔ ŋaatineeŋ doon tuuwa. Mazi avɔ aziiknek ɔl Yesu ŋinite, ɔɔtɔ buk niigi odotek korogjok looc oneec Yesu zɔɔnɛ liil otoga.
13 Ao saber o que havia acontecido, Jesus saiu dali num barco e foi sozinho para um lugar deserto. Mas as multidões souberam onde ele estava, vieram dos seus povoados e o seguiram por terra.
14 Ŋinaante mazi atɔɔdak Yesu dɔwɔn, icinun ɔl ci meelik anowa nɔɔnɔ noko. Ma uwucnek nɔɔnɔ kɔlɛ nici, ma arogoz o amɔɔr ŋaatineeŋ dook moorizowɛ.
14 Quando Jesus saiu do barco e viu aquela grande multidão, ficou com muita pena deles e curou os doentes que estavam ali.
15 Ma iitene nice ɛlɛ yoman, ivitak Yesu nuyawa oginɛ, ma avu anek nɛ, “Izi lɔɔci yoman, ma buk een ŋina lɔɔci balal. Anyek ɔl kɔɔtɔ kuturyowe ci miliny neke ka kɔɔt kataalta kaal ci adak.”
15 De tardinha, os discípulos chegaram perto de Jesus e disseram: — Já é tarde, e este lugar é deserto. Mande essa gente embora, a fim de que vão aos povoados e comprem alguma coisa para comer.
16 Bar abɛdɛkɛ Yesu nɔɔgɔ anek nɛ, “Alaŋ aganɔ ŋaati awɔyi. Ŋaan anyeku nɔɔgɔ kaal ci adak niiga alya.”
16 Mas Jesus respondeu:
17 Ma abɛdɛkɛ nuyawa nɔɔnɔ anek nɛ, “Akɔm dayiin ci kanyaka meel kina. Kanyaka ŋina ḏɔkɛn tur ki kuluk ram nɔkɔ.”
17 Eles disseram: — Só temos aqui cinco pães e dois peixes.
18 Enek ni Yesu nɔɔgɔ nɛ, “Anyaaktayaŋ di kaal nicoko ŋaato.”
18 — Pois tragam para mim! — disse Jesus.
19 Ma aduwak ɔl kaavtiyɔ loota artɛnɛ. Ma adoma ḏɔkɛn ceen tur noko ki kuluk ceen ram noko, ma agɛlɛm tammu taden, ma anyek Jook zany. Ɛtɛɛt ni ḏɔkɛn, ma anyek ḏɔkɛn nicoko kibeen kuluk nuyak ogin ka keŋeryek ɔl.
19 Então mandou o povo sentar-se na grama. Depois pegou os cinco pães e os dois peixes, olhou para o céu e deu graças a Deus. Partiu os pães, entregou-os aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
20 Ma adake ɔl dook zɛɛ makacin ipiiyantɛ. Ma alota nuyawa dayiin ci anyigjai o zɛɛ ma abitiz gilanya amɔtɔ ram.
20 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos ainda recolheram doze cestos cheios dos pedaços que sobraram.
21 Ma ɔl ci baal adake neke een maczɛt doon lak tur lak eet ram kamɔtɔ (5000) calaŋ akɛɛp ɔl ŋaai ki dɔl.
21 Os que comeram foram mais ou menos cinco mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
22 Mazi avɔ adotiz ɔl dayiinta, anyek Yesu nuyak ogin kɔtɔɔzɔ enico ɛlɛ kabaaktɛ kavoola karaktɛ kɔɔt liil baagita. Maje niini aavi rak ka kazaan ɔl kɔɔt korogjowɛ.
22 Logo depois, Jesus ordenou aos discípulos que subissem no barco e fossem na frente para o lado oeste do lago, enquanto ele mandava o povo embora.
23 Mazi avɔ azaani ɔl, ɔtɔɔ niini doon ook ɔtɔɔt bɛ taden ka kook kijin Jook. Ma akɔ aavi ŋinaante niini doon zɛɛ ma yoman.
23 Depois de mandar o povo embora, Jesus subiu um monte a fim de orar sozinho. Quando chegou a noite, ele estava ali, sozinho.
24 Maje kavooli o avɔyi nuyawa e ŋaan awɔ liil kɛŋa nɔkɔ, eeci atirginyɔ ki ŋɔɔt ɔrɔɔt ɛlɛ.
24 Naquele momento o barco já estava no meio do lago. E as ondas batiam com força no barco porque o vento soprava contra ele.
25 Mazi akɔ amaman tammu, iiyak Yesu nuyak ŋaati awoyanɛ maam tadena.
25 Já de madrugada, entre as três e as seis horas, Jesus foi até lá, andando em cima da água.
26 Mazi acin nuyawa nɔɔnɔ awɔ maam tadena nɔkɔ, otoŋole looc ɔrɔɔt ɛlɛ. Abaaban bar azi nɛ, Coma een miniŋit. Makacin egerenyit niigi ŋoliinta.
26 Quando os discípulos viram Jesus andando em cima da água, ficaram apavorados e exclamaram: — É um fantasma! E gritaram de medo.
27 Ma azoozek Yesu nɔɔgɔ anek nɛ, “Aneeta gi! Má aŋolinu looc gaga. Anycek zinzeeti kodoyit.
27 Nesse instante Jesus disse:
28 Ma abɛdɛkɛ Pitɔr Yesu anek nɛ, “Manyi, mã een didi nicini ineet nɛɛn, nyan buk aneet kɔtɔɔ maam tadena kook ŋaatun.”
28 Então Pedro disse: — Se é o senhor mesmo, mande que eu vá andando em cima da água até onde o senhor está.
29 Ma anek Yesu nɔɔnɔ nɛ, “Ija.” Ma aduŋna Pitɔr kavoola, ma awɔ maam tadena akɔ ŋaati Yesu.
29 — Venha! — respondeu Jesus. Pedro saiu do barco e começou a andar em cima da água, em direção a Jesus.
30 Bar bodo mazi acin ŋɔɔt ivaan ɔrɔɔt nɔkɔ, anyawun ŋoliin, ma arɔɔŋ akɔ maami tɔ ka waan kotododɛ. Makacin ɛgɛrɛny izi nɛ, “Manyi, Manyi, ɛɛlawan.”
30 Porém, quando sentiu a força do vento, ficou com medo e começou a afundar. Então gritou: — Socorro, Senhor!
31 Ma itoonek Yesu nɔɔnɔ aziit, ma ɛɛla nɔɔnɔ enico ɛlɛ. Ma anek Yesu nɔɔnɔ nɛ, “Anyei niina tuwɛn ci miliny tɛr. Bodo anyi ziniz kizi ḏakḏak naa?”
31 Imediatamente Jesus estendeu a mão, segurou Pedro e disse:
32 Ma avɔ niigi dook kavoola, ma azi ŋɔɔti tiv.
32 Então os dois subiram no barco, e o vento se acalmou.
33 Ma adiŋdiŋan nuyawa dook Yesu azi nɛ, “Een didi tɛ niina Ŋɛɛrti Joowo.”
33 E os discípulos adoraram Jesus, dizendo: — De fato, o senhor é o Filho de Deus!
34 Abaayizit ni niigi liil, ma avunak looc o kazi Genezaret.
34 Jesus e os discípulos atravessaram o lago e chegaram à região de Genesaré.
35 Mazi avɔ acin ɔl Yesu ŋinaante, iiyezit niigi nɔɔnɔ, ma itoonek niigi utugeti ɔl dook kutura ka kulutak ɔl Yesu ɔl o amɔɔr.
35 Ali o povo reconheceu Jesus e avisou todos os doentes das regiões vizinhas. Então muitas pessoas levaram doentes a ele,
36 Ma ilalek niigi nɔɔnɔ ka kanyek ɔl ci amɔɔr noko olla nuun kuumit rum cin o. Mazi olla uum ɔl o amɔɔr rum cin o, orogit didi niigi moorizowe ugeec.
36 pedindo que deixasse que os doentes pelo menos tocassem na barra da sua roupa. E todos os que tocavam nela ficavam curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.