Hebreus 1
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs ARA
1 Baale rak laadun azoozek Jooi jijitigaac lak ci meel golowe ci meelik ŋaaten nyakaŋanɛt.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Maje zin bar iinya nicoko iiya kozoozɔ ki ageet ŋaaten ŋɛɛrin. Ɛɛnyca Jooi laadun looc ŋaatin, ma aŋɛra niini nɔɔnɔ ka kanyek kaal dook nɔɔnɔ tiŋeere vurta.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Ma ŋaatin kacin vooritin o diŋdiŋɔn o Joowo. Ma atobɔ didi niini ki Jook golowe dook tɛbɛzɛk. Ma anyek niini looc nico kibil kɔdɔk dɔyize o zɔɔz onin. Ma vurte baal aarai niini ɔl baciinok ugeec e, ook tammu tadena, ma akɔ aavi loota aziite Joowo azo titiny anyak dɔyiz dook.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Anyozozek nɔɔnɔ diŋdiŋɔni kujuk toonnyak o Joowo kiyo buk akanek Jooi nɔɔnɔ zaar ci adiŋdiŋ kujuk zaar o toonnyawu o.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ŋaan laadun kenek Jooi toonnyak ogin codoi ŋaatineeŋ nɛ, “Kanyin ineet diŋdiŋɔn onan giye o ɛɛnɛ niina ŋɛɛran, ma keen naana baatun.”
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Buk baale akɔ zɛɛ mazi itoona Jooi ŋɛɛrin ween abuu looc kiiya kuduwak ɔl zɔɔz onin e, azi bodo nɛ, “Abon adiŋdiŋan toonnyawa ogane dook nɔɔnɔ.”
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Aduwa zin baale Jooi zooze ci akati toonnyak gi ci azi nɛ, “Kɛɛnyca naana toonnyak ogan ka kidiŋdiŋantan aneet. Atobɔ ogɛn ki ŋɔɔt, maje ogɛn atobɔ ki lanyci o gooyo.”
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Maje zooze ci akati ŋɛɛrin azi nɛ, “Ineet Jook abil baliin unune nɔkɔ zɛɛ been nɛɛn. Ma abal niina ɔl ugun alaazete unun juruŋ.
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Areez niina bonat, ma abur gerzitin. Gi zin ci kaŋɛranin naana Jooi unune ineet, ma kanyin talniin ki diŋdiŋɔn ci appe ɔrɔɔt ineet doon, kɔkɔm bodo eet oma o nɛɛn.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Ma azi bodo waragɛ o beniinowu ŋaaman nɛ, “Een niina Manyi Jook baal laadun ɛɛnyca looc ki tammu taden kinatamma aziite unun e nɛɛn.
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Bar zin niigi dook katin adicai. Maje niina abil nɔkɔ zɛɛ been nɛɛn. Katin niigi dook adicai kiyo rumanɛ o.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Atuuz katin niina nɔɔgɔ kiyo bataniya o. Ma abali katin nɔɔgɔ kiyo rumanɛ o. Maje bar niina abil iinya dook nɔkɔ, ma alaŋ anyatiz been nɛɛn.”
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Ma ŋaan buk laadun Jooi kuduwak toonnyaye ogin codoi zɔɔz ci anek nɛ, “Aavu loota ŋina libire can azo o zɛɛ ma kanyi ɔl o amarninin ineet rocek looc zɔɔnɛ.”
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Mazin yo laadun toonnyawa kalakaz? Niigi voŋizok o adiŋdiŋan Jook, ma gɔɔn itoon niini nɔɔgɔ ka kɔɔt kitiritit ɔl o agama zɔɔz o Joowo rogeto.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.