Filipenses 4
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs VC
1 Gɔtɔnɔga o kareezuŋ, karooŋ gɔɔn naana koromtɛ ki igeet nɔkɔ, eeci gɔɔn anyaŋ niiga aneet talniin ci kɔbɔlɔlɛ ŋaatunooŋ ɔrɔɔt. Abon zin aruweku zɔɔ looc odoyit nɔkɔ baayize unooŋ ŋaaten Manyi Yesu Kiristo.
1 Portanto, meus muito amados e saudosos irmãos, alegria e coroa minha, continuai assim firmes no Senhor, caríssimos.
2 Inoko kilalekuŋ igeet ŋaai ween ram kazi Odiya been Sintica otoŋit daŋɔn. Oromtɛ iziti ŋoonen ŋaaten Manyi Yesu Kiristo.
2 Exorto a Evódia, exorto igualmente a Síntique que vivam em paz no Senhor.
3 Kilalekin buk ineet laŋo ween didi ka tirit niina ŋaai nicoko, eeci gɔɔn baale niigi kibeen Kelemet been buk ɔl oogi ci gɔɔn kaliŋliŋnya been nɔɔgɔ, atiritan niigi aneet ɔrɔɔt ŋaati kuuwayɛ kaviyak o Joowo. Eteyeede zin inoko nɔɔgɔ zaara ugeec waragewe o rogeto.
3 E a ti, fiel Sínzigo, também rogo que as ajudes, pois que trabalharam comigo no Evangelho, com Clemente e com os demais colaboradores meus, cujos nomes estão inscritos no livro da vida.
4 Inoko zin karooŋnyuŋ igeet dook, ataltɔ tup nɔkɔ baayize unooŋ ŋaati Manyi Yesu. Kabɛdɛkɛ gi nico bodo kanekuŋ nɛ, Ataltɔ.
4 Alegrai-vos sempre no Senhor. Repito: alegrai-vos!
5 Eyeliztak zinzeeti bonat ɔl dook. Izi ŋinti ka kiiyai Manyi ajɔn.
5 Seja conhecida de todos os homens a vossa bondade. O Senhor está próximo.
6 Má anyaku ŋoliin kaale dook been nɛɛn, bar mã anyak gi ci arooŋnyu, ijinit Jook ŋaryiinta tup. Ijinit Jook zinzeetine ugooc ŋaati anyeku nɔɔnɔ zany kaale dook.
6 Não vos inquieteis com nada! Em todas as circunstâncias apresentai a Deus as vossas preocupações, mediante a oração, as súplicas e a ação de graças.
7 Ŋaan Jooi o anyak ganɔn o adikir ɔrɔɔt azooni zinzeeti ugooc been baabaninɛt unooŋ kaavtiyɔ yaak giye o aromenu niiga ki Yesu Kiristo.
7 E a paz de Deus, que excede toda a inteligência, haverá de guardar vossos corações e vossos pensamentos, em Cristo Jesus.
8 Laŋotigan o kareezuŋ, Inoko zin karooŋnyuŋ naana igeet ibitizit ooti ugoocok baabaninte ci abon anyak leeminɛt, ki baabaninte ci anyak titinyɔn dook, ki baabaninte ci abil tɔp, ki baabaninte ci akati vooritin, ki baabaninte ci atalna ɔl, ki baabaninte ci anyak ɛɛzɛt. Abaabanit kaal ci ɛɛl nɔkɔ doon.
8 Além disso, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é nobre, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, tudo o que é virtuoso e louvável, eis o que deve ocupar vossos pensamentos.
9 Má anyeku kibiirtuŋ ooti. Utuguz kaal baal iziiktu ŋaatan, ma icintu kagoon, ma kademzekuŋ, ma agamtawu niiga ŋaatan e. Mã agoonu nɔkɔ, azuunuŋ koca Jooi o ganonto igeet.
9 O que aprendestes, recebestes, ouvistes e observastes em mim, isto praticai, e o Deus da paz estará convosco.
10 Inoko katalnɛ naana ɔrɔɔt ɛlɛ ŋaati Manyi Yesu giye o bodo inoko aadayaŋu niiga aneet ka itiritaŋ eonooŋ laadun. Iiten baale rak amalaŋtu niiga ŋinti wun ci alaŋaan atiritaŋ aneet, eeci akɔmnuŋ waŋi ci ka itiritaŋu.
10 Fiquei imensamente contente, no Senhor, porque, finalmente, vi reflorescer o vosso interesse por mim. É verdade que sempre pensáveis nisso, mas vos faltava oportunidade de mostrá-lo.
11 Alaŋ kaduwakuŋ gi nico giye ci karɔɔŋɛ bodo naana kaal oogi. Akɔm, eeci kɛdɛmɛza gɔl ci kaleenona naana kibeen kaal o kanyei.
11 Não é minha penúria que me faz falar. Aprendi a contentar-me com o que tenho.
12 Kaga naana gɔl ci kabaayɛ iinyaye ci kamaanɛ ɔrɔɔt kibeen gɔl ci kabaayɛ iinyaye ci kanyɛrnɛ, ma kagawa baayiz ci golok nicoko dook. Olla ŋinti kakɔyɛ naana o iinya dook, kaleenona kibeen kaal ci tɛ kanyei o. Yo nuun kanyer, karabɔŋ adakan magiz, karabɔŋ kanyei kaal ci mɛɛlɛ, karabɔŋ een ci miliny, kaleenona kibeen aneet labak.
12 Sei viver na penúria, e sei também viver na abundância. Estou acostumado a todas as vicissitudes: a ter fartura e a passar fome, a ter abundância e a padecer necessidade.
13 Kanim naana kutugu kaal dook labak ŋaaten Yesu o anyan aneet dɔyiz.
13 Tudo posso naquele que me conforta.
14 Bar zin buk tirtɛn cunooŋ atiritaŋ aneet iinyaye ci kapirnanɛ noko, abon ɔrɔɔt.
14 Contudo, fizestes bem em tomar parte na minha tribulação.
15 Baale ɔɔwa iitene baal kakananɛ uuwawi o kaviyak o Joowo, ma kiŋaanɛ looce unooŋ kazi Masidoniya e, akɔm waanice ɔl oogi ole o tuwento ci atiritan aneet kaale ci anyan, bar igeeta doon baal atiritaŋ aneet e. Agayu ri buk zɔɔz nico niiga alya ɔl o Vilipiya.
15 Vós que sois de Filipos, bem sabeis como, no início do meu ministério evangélico, quando parti da Macedônia, nenhuma comunidade abriu comigo contas de deve-haver, senão vós somente.
16 Buk baale iŋaan kaavɛ Tɛsalonika e, itoonakaŋ waanice niiga aneet kaal o karooŋ lak ci meelik gɛr.
16 Já por duas vezes mandastes para Tessalônica o que me era necessário.
17 Alaŋ zin bar titiny ɔrɔɔt kaala ci anyaŋ niiga aneet o doon, bar titiny ŋaatan ɔrɔɔt mayuwɛnɛt o amayukuŋ igeet Jooi tirtente unooŋ.
17 Não é o donativo em si que eu procuro, e sim os lucros que vão aumentando a vosso crédito.
18 Inoko zin urumnyan Eparoditus kaal baal itoonakaŋ e dook, ma inoko kanyawa kaal ci meelik gɛr kɔkɔm gi ci kamaati kaale o karooŋ rogete onan. Ɛɛl zin kaala nici kiyo kaala o gɔɔn amadɛ ɔrɔɔt kanyek Jook ka katalɔi niini ɔrɔɔt o.
18 Recebi tudo, e em abundância. Estou bem provido, depois que recebi de Epafrodito a vossa oferta: foi um suave perfume, um sacrifício que Deus aceita com agrado.
19 Ŋaan zin buk anyuŋ Manyi onane igeet dɔyize onin kaal dook o arooŋnyu niiga rogete unooŋ irkente onin ŋaaten Yesu Kiristo.
19 Em recompensa, o meu Deus há de prover magnificamente a todas as vossas necessidades, segundo a sua glória, em Jesus Cristo.
20 Kanycek Jook ween baatina zany nɔkɔ kodot. Nɔɔnɔ nɛɛn.
20 A Deus, nosso Pai, seja a glória, por toda a eternidade! Amém.
21 Ijintayaŋ zin ɔl o Joowo zaare o Yesu Kiristo dook.
21 Saudai em Jesus Cristo todos os santos. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 Azaayuŋ buk igeet ɔl o Joowo dook ŋaato, ricik ɔrɔɔt ɔl o aliŋliŋonek alaan o Rom.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os da casa de César.
23 Nyamɛr dɛtɛni o Manyi Kiristo kaavu ŋaatunooŋ igeet dook.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.