Tito 1
To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan) (MUH) vs NVT
1 Wayi bala Tito, de-ra Pawülü, ma to köcökpa ne fü mü me-ra, angü ma de labï ka Me, ma kpah de *mürü tima ka Yesu *Kurisito. Me tima ra me-ye teka ato wazi fü wü kpara ka-ye te engu fe ewü, de ma di kpah erï ewü de zu ngari Me, teka fü ewü adi emere züka ngü gbü jia ni, Me.
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 Kpah bala, teka de wüh o jia wü teka *küküwa ka fï mere badi ne. Angü Me mala ta eyi bala gügü, gü ba, “Ni ena aküwa wü kpara, te ewü le ngü ka-ni.” Ah fanü, engu tï asu wu de.
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 Te di bala, gbü sïkpï te Me fe ne, ah gü tamu ngü ka-ye la eyi fü wü kpara, angü engu de *E-küwa-nih. Dela si-ngü te engu o ra mürü tima ka-ye tete, teka de ma di emala ngü ka-ni la fü wü kpara ne.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Tito enga ra, ma tima köcökpa ne fü mü me-ra, mü zu de ye ra, te nih to maguma nih eyi ꞌburu fü Me. Wö nih, Me, ake Yesu Kurisito E-küwa-nih, di de mü, de wüh to gu ngü fü mü, de *züka maguma wü.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Enga ra, ah le de mü ngbü fï bü agbü Kürete kpala, kpah ba e te ma mala fü mü, teka fü mü areke gara wü ngü te lakï sidi nga ra. Ah le de mü fe wü *kovo, ao gbü tima ka Me, te nga nzö wü kötï de kpala ꞌburu.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Wü kpara te mü ena afe ewü ne, ah le de wüh di wü kpara, de te ewü mere *siti ngü de, te wü kpara ꞌburu ngbü eceka ewü ba züka wü kpara. Ah le mene kpara te ngbü engbü ka-ye nzö ake wara ye biringbö. Ah le de wü jaji ka-ewü di de züka wü kpara, te ewü to maguma wü eyi fü Me, da eje rïrï ka wü wö wü. Wüh di kpah de wü jaji, te wü kpara tï amala siti ngü eküte ewü de.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Angü te kpara de kovo gbü tima ka Me la, ah le de engu mere siti ngü de. Ah mere e adi de mürü kögö-nzö kpah de. Ah mere e amere gü kpah de. Ah mere e adi eküya de fï de. Ah wü nga kpah de. Ah ngbü de gümü jiase kpah de.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Ah di de kpara te ngbü emere ngü wü ngba ereke areke, da ele ta-ngü te ewü. Ah di ele duu züka ngü. Ah di kpah de züka fïngangü gbü nzö ye, da emere züka ngü gbü jia Me. Ah di de kpara te etüka te-ye atüka, teka wü gümü ngü ka küte.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Ah di de kpara te elala te zu ngü ka Me, baka te nih rï engu di. Angü ah tï eyi arï wü bu ye, de ngü ka Me mbi mbi mbi, da eto wazi fü ewü. Ah tï kpah eyi aza ngü gömö wü kpara, de te ewü ngbü ega yïkï teka ngü ka Me ne.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Angü mere bi wü mürü kögö-nzö ladü, te ewü ngbü efiti wü bu wü de töndö ngü ka-wü la. Gara wü di enga *Yïsarayele ngbü emere ngü la bala, gü ba, “Ah le de wü *kpara ka Yesu di emere gele ka-ani.”
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Ah le de mü tata ewü de siti rïrï ka-ewü la, angü wüh ngbü efiti mere bi wü kpara, kpah de wü würüse, de wü jaji mini. Wüh ngbü esiti fïngangü ka wü kpara de töndö rïrï ka-wü la, teka de ani di emaka jiase esaka ewü.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Tane, gara mere kpara esüka wü kpara ka Kürete mala, gü ba, “Gbü wü sïkpï ꞌburu, wü kpara ka Kürete ka-wü de wü mürü wu. Wüh baka siti wü nü, angü wüh de wü mürü töndö, wüh kpah de wü mürü maguma, te ewü o fïngangü ka-wü nzö teka zü-e.”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Ngü kaka la, ah fanü. Teka ngü la, ah le de mü rï ewü kpekpeke, teka fü ewü azoro lö Yesu de kpa wü ꞌbasu, kpah da eje ngü kaka.
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 Teka ngü te wü di enga Yïsarayele ngbü emala, gü ba, “Ah le de yi di emere gele ka-ani” ne, mü mala fü ewü, gü ba, “Dela ka-ye töndö ngü!” Angü wü kpara te ewü ngbü emala ngü de bala, wüh le ngü ka Yesu nda-wü de.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Angü, te mü to maguma mü eyi fü Yesu la, e füh kotö ne, te ena asiti mü gbü jia Me, nda ma. Ngü ka-mü ena adi ꞌburu mbi gbü jia Me. Amba, te mü to maguma mü fü Yesu de la, mü tï amere züka ngü gbü jia Me nda-mü kpah de, angü fïngangü ka-mü ka-ye fï bü esiti.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Ah kpah bala, fü wü kpara, te ewü ngbü erï wü bu wü de siti rïrï ka gele ka wü Yïsarayele la. Angü wüh gü ba, “Ani wu ngü ka Me eyi ꞌburu.” Amba de, ah ka-ye de wu! Wüh ka-wü de wü mürü kögö-nzö, te ewü je ngü ka Me de. Te di bala, Me ena ato kuru te ewu te gara, teka siti ngü ka-ewü la, ato.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.