Gênesis 13
To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan) (MUH) vs NVT
1 Dela mene ngü ta te mere te-ye fü wü Abarama ake Sarayï agbü *Ezepeto. Wüh yia du ka-wü ta agbü *Kanana, kpah de wü Loto.
1 Abrão saiu do Egito e subiu para o Neguebe, junto com sua mulher, com Ló e com tudo que possuíam.
2 Fütanga ngü la, fü wü e ka Abarama ayia asibi tïne afa sü, ah de wü se, kpah de wü nü, ba wü yiti, wü kambiliki, de wü meme.
2 (Abrão era muito rico e tinha muitos rebanhos, prata e ouro.)
3 Baka te wü Abarama du koro tete agbü Kanana sela, fü ewü angbü endondoro te nga nzö wü sü sela, zalü anü akoro agbü Betele, gbü sü ta te ewü mere gugu ka-wü tete na te enga gina, ezengba Betele ake Ayï ne.
3 Do Neguebe, prosseguiram em sua jornada, acampando ao longo do caminho em direção a Betel. Por fim, armaram as tendas entre Betel e Ai, onde haviam acampado anteriormente,
4 Sü engu la, ah ta kpah de sü, te Abarama gbo nga ïrï Me tete na, te enga gina ne. Fü Abarama adu angbü egbo nga ïrï Me kpah sela.
4 e onde Abrão havia construído um altar. Ali, Abrão invocou o nome do S enhor outra vez.
5 Wü Abarama ngbü ta ejiji te nga wü ndoro la kpah fï bü ake Loto, te di de ye enga ni ye ne. Loto ta kpah de mere bi wü kpara gbü nga ye, kpah de wü nü, ba wü yiti, wü kambiliki, de wü meme esaka ye.
5 Ló, que viajava com Abrão, também havia enriquecido e possuía rebanhos de ovelhas, gado e muitas tendas.
6 Baka ta te wü nü sibi esaka ewü, ake afudu ye fa sü ne, sü du be, fü ewü angbü tete ꞌburu gbü sü biringbö, ne nda tïne de.
6 Os recursos da terra, porém, não eram suficientes para sustentar Abrão e Ló, com todos os seus rebanhos, vivendo tão próximos um do outro.
7 Angü wü kpara ta te ewü ngbü eceka kpï fütanga wü nü ka Abarama, bete nda Loto ne, du ngbü ewü nga esüka wü, teka ngü ka sü te be de ne. Da ewü ta te ewü ena anü to kpa ekati ne nda ma, angü wü kpara ka Kanana ngbü ta gbü sü la. Wü Pereze ngbü ta nda-wü kpah edebu sü gbü sü la.
7 Logo, surgiram desentendimentos entre os pastores de Abrão e os de Ló. (Naquele tempo, os cananeus e os ferezeus também viviam na terra.)
8 Te di bala, fü Abarama ayia amala ngü fü Loto, agü ba, “Ye ni deyï, ni le fü nga adi engbü esüka ani de. Ngü de te wü kpara ka-ani ngbü ewü nga di esüka wü la, ah de siti ngü. Angü ani ka-ani mürü.
8 Então Abrão disse a Ló: “Não haja conflito entre nós, ou entre nossos pastores. Afinal, somos parentes próximos!
9 Te di bala ne, te sü de sene be nda de la, ye ceka la mere siti nga nzö sü, de to kpa fügö ne. Dela ꞌburu sü, te ani ena angbü gbügbü na. Te ah bala la, ani ye süka ani eye tïtïne. Ye ceka nda-ye sü eceka. Te ye ngbü ele nda-ye angbü ciki sene la, ni ena aza nda-ni tïne mene sü, te di to kpa fügö ne. Te ye le di mene sü, te di to kpa fügö ne la, ni ena angbü nda-ni tïne ciki sene. Angü ngü ka nga esüka wü kpara esiti.”
9 A região inteira está à sua disposição. Escolha a parte da terra que desejar e nos separaremos. Se você escolher as terras à esquerda, ficarei com as terras à direita. Se preferir as terras à direita, ficarei com as terras à esquerda”.
10 Fü Loto ayia aceka kpï, awu sü ede ngu Yürüdene, te nü koro zalü kpa gbü Sügara ne. Fü sü engu la ayia atï te nga jijia ꞌduwa kpini, angü ah ta de züka sü, te ngu ngbü gbügbü na fï bü cakö. Ah ta kpah baka sü ka yï, te Me o agbü Edene ne. Ah ngbü kpah baka tö ka wü Ezepeto, te ngu fa gbügbü na sü ne. Angü ngü la mere te-ye ta gügü, o Me siti *Sodomo ake Gomora la de.
10 Ló olhou demoradamente para as planícies férteis do vale do Jordão, na direção de Zoar. A região toda era bem irrigada, como o jardim do S enhor , ou como a terra do Egito. (Isso foi antes de o S enhor destruir Sodoma e Gomorra.)
11 Te Loto wu bala ne, fü ah ayia afe nda-ye mene sü, te di ede ngu Yürüdene to kpa fügö ne. Fü ewü ayia aye süka wü ake afudu ye. Fü Loto ago angbü nda-ye kpala.
11 Ló escolheu para si todo o vale do Jordão a leste de onde estavam. Partiu para lá e se separou de seu tio Abrão.
12 Abarama ngbü nda-ye ta fï gbü sü ka wü Kanana sela. Fü Loto anü angbü nda-ye ede wü mere kötï te di era ngu. Fü ah ade gugu ka-ye gbamari ede gara mere kötï, de ïrï ye Sodomo.
12 Assim, Abrão continuou na terra de Canaã, e Ló mudou suas tendas para um lugar próximo de Sodoma e se estabeleceu entre as cidades da planície.
13 Wü kpara ka Sodomo ka-wü ta siti wü kpara, te ewü ngbü ememere fï bü *siti ngü gbü jia Me.
13 O povo dessa região, porém, era extremamente perverso e vivia pecando contra o S enhor .
14 Ta te Loto go tete gbü nda-ye sü, fü Me ayia akoro kpaka Abarama, amala ngü fefe na, gü ba, “Mü e la jia mü, de mü ceka nga nzö wü sü ne ꞌburu. Mü ceka la kpï to kpa fügö, to kpa ekati, kpah to gbü kokpa bete kamisü.
14 Depois que Ló partiu, o S enhor disse a Abrão: “Olhe até onde sua vista alcançar, em todas as direções: norte e sul, leste e oeste.
15 Wü sü de te mü ngbü eceka la, te gara, ma ena ato ato ꞌburu fü yi, de wü kundu mü, teka fü ewü angbü gbügbü fï mere badi.
15 Toda esta terra que você está vendo, até onde sua vista alcança, eu dou a você e a seus descendentes como propriedade para sempre.
16 De-ra Me, ma ena ato wazi fü wü kundu mü la, teka fü ewü angbü ebï wü ye, da esibi efa sü, ba zu-tö la. Angü kpara te ena atanga ewü anza ne nda ma.
16 Eu lhe darei tantos descendentes quanto o pó da terra, de modo que, se fosse possível contar o pó da terra, seria possível contar seus descendentes!
17 Te di bala, ah le de mü yia eyia, mü kpo, mü ndoro te nga nzö wü sü la ꞌburu. Mü ceka reke areke, angü dela eyi sü te ma ena ato fü yi.”
17 Vá e percorra a terra em todas as direções, porque eu a dou a você”.
18 Te Abarama je ngü de te Me mala fü ye de bala ne, fü ah ayia ago agbü Eberone, ade gugu ka-ye angbü kpala, esa mere rü ka kpara de ïrï ye Mamare. Fü Abarama adu areke sü baka *cangalï kpala, teka adi egbo nga ïrï Me tete na.
18 Então Abrão mudou seu acampamento para Hebrom e se estabeleceu junto ao bosque de carvalhos que pertencia a Manre. Ali, construiu mais um altar ao S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.