1 Tessalonicenses 3

To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan) (MUH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 — ausente —
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Dela si-ngü de te ma tima Timoteyo kpaka yi tete na ne, ah dela. Angü ma ngbü efï nga yi efa sü. Ma wu de, anga *Satana fiti yi dene eyi, teka de yi ce ngü ka Me, ka ngü ka kuru la? Te ah bala, amba mere züka tima, te a mere teka amala ngari Me fü yi ne, ah ena angbü kükürü. Fü ra ayia atima Timoteyo tüngü la, teka de ah nü, ah ceka yi, de ah du, ah mala nga yi fere.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Amba tïtïne, baka te Timoteyo du koro, amala nga yi fü a ne, ma ngbü de mere tadu te ra fa sü. Angü ah gü ba dene, “Yi ngbü fï bü elala gbü nga Miri Yesu. Fü yi angbü ele te-yi de wü bu yi. Kpah bala, yi ngbü da efï nga a efa sü, baka e te kpara ngbü sene kpah efï nga yi ne.”
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ngü ka-yi la ngbü eto wazi fü a, gbü mere cïnga te ngbü kpah emere a de kpakine ne.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Fü maguma a adu agu, teka ngü ka-yi de te a je, ga, “Angü yi zoro lö Miri Yesu eyi de kpa yi ꞌbasu ne.”
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Wü di enga wüna, ngü de te yi ngbü emere de kpala ne, ah ngbü eto tadu te a efa sü. Teka ngü la, kpara gbo nga ïrï Me tïne eyi cu fa sü de maguma a ꞌburu, teka te a je nga yi de bala.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 A ngbü kpah eku gba fü Me teka yi, de ra de biti, da endaꞌba te-a fefe, de ah ü kaje fü a, de a lügü nga a, du koro kpaka yi kpala, teka arï yi de züka rïrï. Angü wü gara du rïrï ka Me ladü, te ma rï yi di la de.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Dela gba ka-a, te a ngbü eku fü Wö nih Me, kpah fü Miri Yesu, teka de wüh ü kaje fü a, de a du koro kpaka yi kpala.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Miri Yesu di de yi, da eto wazi fü yi, de yi di ele te-yi di esüka yi, de maguma yi biringbö, kpah baka e te a ngbü ele yi ne. Fü yi ale wü kpara kpah ꞌburu ba e la, anü de ngü la kpa engagira nü.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Te di bala, ah le de Miri Yesu to wazi fü yi, teka fü yi ace wü *siti ngü ka-yi le ꞌburu, adu angbü emere wü ngü te ngbü ereke gbü jijia. Te ah bala, te gara, gbü sïkpï te Miri Yesu ena adu akoro tete na, de wü *malayïka ka-ye zalü ꞌburu nde, yi ena arü engagira Wö nih Me, de mere tadu, angü yi eyi de züka wü kpara kaka fanü fanü.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.