1 Timóteo 2
To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan) (MUH) vs VC
1 Timoteyo, enga ra, dene gina ngü te ma emala fü mü, teka wü *kpara ka Yesu Kurisito. Ah le de wü kpara ka Yesu di eku gba fü Me, da eyi-ta Me teka ngü ka-wü, de ngü ka wü bu wü, da egbo nga ïrï Me. Wüh di eku gba fü Me, teka wü kpara füh kotö ne nde ꞌburu.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Wüh di kpah eku gba teka wü miri, de angbe cögbörö wü kpara, te ewü ngbü gbü nzö wü kpara füh kotö ne ꞌburu. Dela teka ne de, de wü mere kpara la di eto züka rïrï fü nih, teka de nih ngbü kpa füh kotö akine mba ziii, gbü gu sü, da emere mene wü ngü, de te ngbü ereke gbü jia Me areke ne.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Nih ku gba teka wü kpara ꞌburu, de Me küwa ewü. Te di bala, gba ka-nih la ena areke gbü jia Me.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Angü Me ngbü ele de wü kpara ꞌburu je zu ngü ka-ni, teka de ni küwa ewü.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Gbo nga ïrï Me! Me ka-ye kü ngbee biringbö. Kpara te Me fe teka areke ngü esüka ni de wü kpara, ah kpah biringbö. Engu de Yesu *Kurisito, te wüh bï engu baka nih, kpara füh kotö ne.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Angü Yesu Kurisito to ta te-ye fü kpi, teka aküwa wü kpara füh kotö ne ꞌburu. Ah mere ngü la, gbü züka sïkpï te Me fe me-ye, teka agü tamu ngü fü wü kpara ꞌburu, ga, ni Me, ni ngbü ele de wü kpara ꞌburu küwa aküwa.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Ma su wu de. Dela si-ngü de te Me fe ra tete, o *mürü tima ka-ye ne, de ma di emala ngü ka-ni, Me, la fü wü *ganzi kpara gbü gara wü sü nengete, teka de wüh to maguma wü fü Me.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Eꞌbaꞌbasu ngü te mü ena amala fü wü kpara ka-mü, gü ba, te yi biti te-yi teka aku gba fü Me la, ma ele de kpara te ena atï engagira nü fü yi, ah di de züka kpara, te o maguma ye teka amere ngü ka Me. Ah ti ngü guvu ye kpah de, engu mere e angbü mürü yïkï kpah de.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 — ausente —
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 — ausente —
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Kpah bala, würüse di enga esa ri wü kovo anga.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Ma le de würüse to rïrï fü komoko de. Kötï mere e ara gbü nzö würüse ne kpah de. Komoko di eto rïrï ekötï me-ye, fü würüse angbü eje.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Gina kpara ta te Me o fi engu, neh da? Ah de komoko de? Angü Me du mere *Awa tïne sidi, fütanga *Adama.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Gina kpara ta te *Satana fiti engu, neh da? Ah de würüse de? Angü Awa je ngü ka Satana, fü engu ayia amere *siti ngü, te Me le de.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Te di bala ne, wü würüse ena aküwa kpah fï aküwa, teka ngü ka Yesu Kurisito, te würüse bï engu me-ye ne. Te ah bala, Me ena aküwa wü würüse, te ewü to maguma wü fefe, da ele ngü kaka-na, kpah da emere wü ngü te tï atï gbü jijia na ne.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.