Efésios 6
GAE MATAIWA (MTI) vs NTLH
1 Usitainawa, Ayapan gumbe inamamawa ebnotu ape. Kuiyawa mame me oraimina.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 “Inagwa mamagwa ebnotu a.”—Mame Gwangwan namuirenwa, sira mame agi gumbe.—
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Agi me mamaib, “Ge meib awa degadega a, sira ge piyuwau yobutatae wakeigima.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Mameaiwa, ye usitainewa den aya danopiri wape. Megara Ayapan anoano ge gwangwan meuma gumbe wasiwam munivi mina ye meib aigimiya.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ankwatave nau eme igiyawa, kokawa yeuma piyuwauwa gumbo ebnotu ge aepam gumbe nouwa avigimiya, ye Keriso noiwa auene mina.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Yangut mekut den aigimiya iyayapan upeba ano muma autan oya, megara Keriso ankwatave nau emewa mina, nonomagowa gumbe God ano meuma aya.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Iyayapan oya onan, megara Ayapan oya nau atan mina, ye ano yeuma oraiwa gumbe nau mumawa aya.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Dividivi oraiwa ape ipewa, nau meuma aiviwa gumbe Ayapan garawa wampe. Me ankwatave nau aivi abnawa go ui onan yai wakeivi abnawa me dimbae da onan. Nu meib yaug anotu.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Sira ye koukawa igiyawa, ye ankwateyap nau emewa gumbo desirom aigimiya. Den aya a ape. Ye yaug anoyana, mu Kokawa muma ge Kokawa yeuma kwiminau wakene, sira me ud da desirom gumbe evenan den aivi.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Oieba, ne tatanaiwa, Ayapan gumbe, yusiwa meuma kokavitwa gumbe yusiyusi aya.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 God mut wapeyawa undag eniya, ye meib ayawa ye oma ane Seitan anoano kukaeba oya yoig muraya.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Mut numa me kwapiwa ge di gumbe onan, megara me ano yusiwa, yusiwa, sisip piyuwauwa amaraivi abnawa ge airapu kukaeba kwiminauwa gumbo.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Meoya God mut wapeyawa undag boya. Ye meib ayawa, ye oma ane kum kukaeba gumbe yoig muraya, sira undag aya, sira kikikit em yoiya.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Meoya kikikit em yoiya. Poveyap natawa beripawa tuya, sira oraiwa togewa beyaneba tuya.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Yum gaiyawa oraiwa tamibaribawa ameyap eniya.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Dividivi undag mame egave, anotumat beyanawa koka auya. Mame gumbe, mut kusida donawa iyamepam undag mu ano kukaeba igiyawa veriyawa ye oma ane toboriya.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Waita waita mut emewa keretaeba tonasiya. Sira ye God gaiyawa me deba me Guwawa yempewa.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Nun ge anoenewa undag gumbe, evedni Guwawa gumbe nun waigimiya auya. Meoya evedni ye yavigimiya, sira iyakaisi igiyawa oya munan di iyagit wakeg nun waigimiya.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Sira nenan nun waigimiya. Ne watnawa, God gae ne watanwa me netpe, sira ne gae oraiwa ano guwavewa taibeiren watna.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ne murap gumbe tunegiya, megara ne umum abnawa kokavitwa mina nau eni. Nenan nun waigimiya, gae me divi watan eniwa taibe ape watna.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Titikas me ne baigan evenwa, sira me anotumat yusipamit gumbe nau aivi abnawa. Ne aninin wakeeniwa sira ne aninin eniwa oya, me undag wag diruipe anoya.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ne Titikas guniyap barauna onivi. Kuiyawa ne imunap ye wakewake numa yaug anoya, sira me ape ye nonewa degadega ape.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Mamunwa God ge Ayapan Iesu Keriso gumbe yum ge anotumat baiganeba tatangwanen gumbo wakeigimpe.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ayapan numa Iesu Keriso den putaipe baiganeba gumbe baigan eme igiyawa undag, mu gumbo ano oraiwa wakeigimpe.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.