Apocalipse 17
GAE MATAIWA (MTI) vs NTLH
1 Aneya 7 kabum muma 7 gaibu. Mu desirom da ne gunap on gae gunap wane, “Onaga. Uinantaraki vesinawa kokawa me yoi kokawa egave wakene. Ne vesin ibnawa meuma toyau gentna.
1 Então um dos sete anjos que tinham as sete taças veio me dizer: — Venha, e eu vou lhe mostrar como será castigada a famosa prostituta, aquela grande cidade que está construída perto de muitos rios.
2 Piyu ayapanowa me gaibu viniya. Sira piyu igiyawa me uinantaraki wain meuma gumbe nag kuiyowa pipammusia.”
2 Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.
3 Sira ne guwawa gunap wakene. Aneya at inguiwa arawa danave auneg aine. Asimeve ne vesin da yauna. Me mae yusiatatuwa burutatae. Vesin me egave wakeivi. Mae yusiatatuwa ivuwa gumbo noidauwane. Ivuwa God gumbe ae veme. Me kuiyowa 7 sira kuiyowa donawa 10 gaibu.
3 Então o Espírito de Deus me dominou, e o anjo me levou para um deserto, onde vi uma mulher montada num monstro vermelho. Havia muitas blasfêmias escritas nele, e ele tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Vesin me diyapam ge burutatae enne. Sira me gooru, an oraiwa, keri gaibu. Sira gooru apawa me nanive yumnadne. Ap me topaiemewa ge uinantaraki meuma gumbe noidauwane.
4 A mulher usava um vestido cor de púrpura e vermelho vivo e estava coberta de enfeites de ouro, de pedras preciosas e pérolas. Na mão ela segurava uma taça de ouro cheia de vinho, que representava as suas práticas indecentes e a imundícia da sua imoralidade.
5 Me namive iviwa meib teya. Iviwa me natawa den yaug anotunewa.
5 Na sua testa estava escrito um nome que tem um significado secreto: “A grande Babilônia , mãe de todas as prostitutas e de todas as pessoas imorais do mundo.”
6 Ne vesin yauna. Me iyakaisi igiyawa ge Iesu oya taibe watanwa igiyawa ganigani muma nag pimpa noine. Ne me yaunawa ano pipanum ana.
6 Então vi que a mulher estava embriagada com o sangue do povo de Deus e das pessoas que haviam sido mortas porque tinham sido fiéis a Jesus. Quando a vi, fiquei muito espantado.
7 Meve aneya ne gunap wane, “Dimbae oya ge terana? Ne gungap taibe watna. Natawa guwavewa vesinawa oya sira mae yusiatatuwa oya. Mae yusitatatuwa me vesin avivi sira me kuiyowa 7 ge kuiya donawa 10 gaibu.
7 E o anjo me perguntou: — Por que é que você está assim, tão espantado? Vou lhe contar o significado secreto da mulher e do monstro que a carrega, o qual tem sete cabeças e dez chifres.
8 Mae yusiatatuwa ge yawana. Me numan wakene go gare onan. Me matai nog epampa danave dauwag ompe me wakukamtan aivi. Piyu igiyawa mu piyu wadnewa gumbe on inaiinai bukaeba danave ivuwa den teyawa wakeya. Mu mae yusiatatuwa yaupewa mu terape. Kuiyawa mae yusiatatuwa me numan wakene gare onan. Me matai uwapewa mu terape.
8 O monstro que você viu estava vivo, mas agora não vive mais. Ele está para subir do abismo , e dali sairá, e será destruído. Os moradores da terra que desde a criação do mundo não têm os seus nomes escritos no Livro da Vida ficarão espantados quando olharem para o monstro. Ele estava vivo; agora não vive mais, porém tornará a aparecer.
9 Mapa ugen me anoano oraiwa gaibu wakene. Kuiyowa 7 me tui 7 me egowo vesin yan wakenewa.
9 — Isto exige sabedoria e entendimento: as sete cabeças são sete montes onde a mulher está sentada. Elas também são sete reis:
10 Sira me apa kin igiyawa 7. Kin igiyawa 5 wait aigiya, desirom wakene, sira desirom da ande den uwane. Me uwapewa me koni pipi wakepe.
10 Cinco já morreram, um está governando, e o outro ainda não apareceu. E, quando aparecer, precisará governar por pouco tempo.
11 Mae yusiatatuwa me numan wakene gare den wakenewa, me kin naningamben botone duwamdesiyawa. Me desirom da kin igiyawa 7 danowo sira ivi wakukamtan oya aivi.
11 E o monstro que já esteve vivo, mas que agora não vive mais, é o oitavo rei, que faz parte dos primeiros sete e que vai ser destruído.
12 Kuiyowa donawa 10 ge yawamanawa mu kin igiyawa 10. Mu kin at muma den auya, go matai kum koniwa desirom mina mae yusiatatuwa gaibu mu kin atanwa yutuwa muma aupe.
12 — Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não começaram a governar, mas vão receber autoridade para reinar com o monstro durante uma hora .
13 Mu danowa desirom aya. Mu mae yusiatatuwa yusiwa ge ano yusipam wampe.
13 Esses dez estão todos de acordo entre si e dão ao monstro o poder e a autoridade que possuem.
14 Mu Sip Usiwa gumbe murape, go Sip Usiwa mu gumbo yan baraupe. Kuiyawa Me Ayapan Painauvitwa, sira me Kin Painauvitwa. Me gaibu wakeemewa mu auwane onamiya, sira auwag gomiya munne, sira nau muma gumbo aug amave amome.”
14 Eles lutarão contra o Cordeiro, e ele os vencerá porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis. E com ele vencerão os seus seguidores, aqueles que são chamados e fiéis.
15 Aneya gunap wane, “Yoi ge yawamanawa me apa uinantaraki vesinawa yan wakeivi. Sira me iyayapan, iyayapan agoniyayawa, at sinsin igiyawa ge gae mumawa.
15 Então o anjo também me disse: — As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.
16 Kuiyo donawa 10 ge yawamanawa sira mae yusiatatuwa uinantaraki vesinawa topayape. Mu me wakukam, me uiwa taibe kwepe. Sira mu me kwapiwa nape iyam gumbe oketpe.
16 Os dez chifres que você viu e o monstro odiarão a prostituta. Eles tirarão tudo o que ela tem e a deixarão nua. Devorarão a sua carne e queimarão o resto no fogo.
17 Kuiyawa God anoano meuma mu atan oya God mu nonomagowa munne. Mu danowa desiromit aya mae yusiatatuwa at amaratan oya yusiwa waniya. Meve God gaiyawa undag natawa ape.
17 Os dez reis farão isso porque Deus colocou no coração deles o desejo de fazerem o que ele quer. Assim entre si concordarão em entregar ao monstro a autoridade que eles têm para governar. Isso acontecerá até que se cumpram as palavras de Deus.
18 Vesin ge yawanawa me gwetoimu kokawa. Gwetoimu kokawa me piyu ayapan mumawa amat amunivi.
18 — A mulher que você viu é a grande cidade que domina os reis do mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.