Apocalipse 15

GAE MATAIWA (MTI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne yauna. Kwiminau kokawa ge anopipanum irawa da yauna. Aneya 7 kukaeba oieba 7 yumnasiya. Kuiyawa kukaeba oieba 7 gumbo God danapiri meuma wapukiyape onanape.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Ne yauna. Iyam bidwak anewa poeman mina geyu geyu aivi. Iyayapan poeman visive yokeg God munnewa kae aap yumnasiya. Mu mae yusiatatuwa, me irawa wariyawa ge iviwa basiyayawa gumbe mut ag garawa auya.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Mu Mosisi bererin meuma ge Sip Usiwa bererin meuma toya. Mosisi me God nauwawa aivi abnawa.
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ayapan, bira ge gungap den a ape?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Mame ivi ne yauna. Temporu kwiminauwa metabenako me taibe watanwa oya. Me watabne wakene, yauna.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Aneya 7 mu kukaeba 7 aug temporu dauwak onamiya. Mu wape esine geyu geyu aiviwa eniya, sira mu gooru wapeyawa togowa birorot paniya.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Mae vinemewa 4 danave desirom me kabum gooru gumbe wariyawa 7 aneya 7 munne. God evedni wakeigimpe. Me danapiri meuma kabum egamne noidauwane.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Temporu aup dauwak umne. Aup me God eyawa ge yusiwa meuma gumbe dauwane. Aneya 7 mu kukaeba 7 nau wapukiyape onanape. Ivi iyayapan temporu danave oma ane unikpe.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.