1 Timóteo 4

GAE MATAIWA (MTI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Megara Guwawa me mameib taibe waivi. Matai iyayapan upeba anotumat muma aorepe sira ugauga guwawa ge Seitan toewaneba amave ampe.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Me uwapewa, ugauga igiyawa uga muma gaibu. Nonemagowa kukaimusia oraimina onan.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Mu matai iyayapan memgebip atanwa oya bainda den wape, sira mu gwangwan dirum wape nakwai den nape. Megara nakwai me God wadne. Iyayapan mu anotumat gaibu ge natawa yaug anoyawa mu gaun gumbe nape.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Dividivi undag God wadnewa me oraimina. Nu baigan gumbe avigimta. Me gumbe da kwit atanwa da onan.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Kuiyawa me God gaiyawa ge nun gumbe waribiyape iyakaisi ape.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Mame tateaiwa toyau munawa, ge Keriso Iesu nauwawa aivi abnawa oraiwa a. Kuiyawa ge yoiege anotumat gaiyawa ge toewaneba oraiwa me amave agegewa gumbe.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ge anotumat onan gaiyawa ge vesin tayawa anoanowawa natawa onan gaiyawa topai a. Megara ge gembovit anoanowawa iyakaisi gumbe amara.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Kwapiwa oya atanwa me bainda, megara anoanowawa iyakaisi oya atanwa me oraivit. Me agi meuma gaibu garewa inaiinaiba ge kum iviwa inaiinaiba oya.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Gae mame me natawa di, sira nu me autanit di.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Me oya nu nau aguguretewa, sira danadawai gaibu auete. Kuiyawa nu God wakeiviwa gumbe anotumat ete. Iyayapan undag munan God me Waita Abnawa, sira anotumat igiyawa mu munan natawa kokavitwa.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Dividivi mame ge diruma sira toyau muna.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Ge apan mataiwa, megara bira da ge yan den yawakpe. Ge gungap inaiinai oraiwa yaug anope ge gae geumawa, egewa, baigan geuma, anotumat geuma sira iyakaisi geuma gumbe.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Namu ge Baiboru basiyatanwa, anotumat muntanwa ge toyau muntanwa oya nau yusipamit aigima, meve ne onekna.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Amareme igiyawa nanuwa gungap teya, me kumive ge puyo auwana kuiyave anog God oya wanewa gumbe. Puyo den topai a megara gungap amara.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ge dividivi mame oya nau natawa gumbe yaigipamit aigima. Ge meib di awa, iyayapan undag ge nau oraiwa egewa mu yaupe.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Yaukapa yaimoyai ge gembovit sira toewanewan geuma gumbe. Evedni meib di aigima. Ge meib di aigimawa, ge gembo waita auwa, sira anoemewa mu mina meib.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.