1 Timóteo 4

GAE MATAIWA (MTI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Megara Guwawa me mameib taibe waivi. Matai iyayapan upeba anotumat muma aorepe sira ugauga guwawa ge Seitan toewaneba amave ampe.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Me uwapewa, ugauga igiyawa uga muma gaibu. Nonemagowa kukaimusia oraimina onan.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Mu matai iyayapan memgebip atanwa oya bainda den wape, sira mu gwangwan dirum wape nakwai den nape. Megara nakwai me God wadne. Iyayapan mu anotumat gaibu ge natawa yaug anoyawa mu gaun gumbe nape.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Dividivi undag God wadnewa me oraimina. Nu baigan gumbe avigimta. Me gumbe da kwit atanwa da onan.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Kuiyawa me God gaiyawa ge nun gumbe waribiyape iyakaisi ape.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Mame tateaiwa toyau munawa, ge Keriso Iesu nauwawa aivi abnawa oraiwa a. Kuiyawa ge yoiege anotumat gaiyawa ge toewaneba oraiwa me amave agegewa gumbe.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ge anotumat onan gaiyawa ge vesin tayawa anoanowawa natawa onan gaiyawa topai a. Megara ge gembovit anoanowawa iyakaisi gumbe amara.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Kwapiwa oya atanwa me bainda, megara anoanowawa iyakaisi oya atanwa me oraivit. Me agi meuma gaibu garewa inaiinaiba ge kum iviwa inaiinaiba oya.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Gae mame me natawa di, sira nu me autanit di.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Me oya nu nau aguguretewa, sira danadawai gaibu auete. Kuiyawa nu God wakeiviwa gumbe anotumat ete. Iyayapan undag munan God me Waita Abnawa, sira anotumat igiyawa mu munan natawa kokavitwa.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Dividivi mame ge diruma sira toyau muna.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ge apan mataiwa, megara bira da ge yan den yawakpe. Ge gungap inaiinai oraiwa yaug anope ge gae geumawa, egewa, baigan geuma, anotumat geuma sira iyakaisi geuma gumbe.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Namu ge Baiboru basiyatanwa, anotumat muntanwa ge toyau muntanwa oya nau yusipamit aigima, meve ne onekna.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Amareme igiyawa nanuwa gungap teya, me kumive ge puyo auwana kuiyave anog God oya wanewa gumbe. Puyo den topai a megara gungap amara.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ge dividivi mame oya nau natawa gumbe yaigipamit aigima. Ge meib di awa, iyayapan undag ge nau oraiwa egewa mu yaupe.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Yaukapa yaimoyai ge gembovit sira toewanewan geuma gumbe. Evedni meib di aigima. Ge meib di aigimawa, ge gembo waita auwa, sira anoemewa mu mina meib.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.