1 João 1
GAE MATAIWA (MTI) vs ARA
1 Me namuiren wakene. Nu me anotuwa, nu me yangunup yautuwa, sira naninup me yumtu. Me Inaiinai Gaiyawa, me gae meuma oya vete.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 Inaiinai mame uwane nu yautu. Meoya me gumbe nu taibe atu sira nu inaiinai yaibobot mame wak diruita. Me Mamunwa gumbe wakene, sira me nu gunup uwanewa.
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Nu wak diruita ye guniyap me nu yautuwa ge anotuwa. Me gumbe ye mina meib wakewake desirom me nu gaibu. Sira wakewake desirom numawa me Mamanwa gaibu sira Usiwa Iesu Keriso gaibu.
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Kuiyawa nu mame teete me ainampe degadega numa koka noidauwape.
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 Mame me umum nu anotu, sira me ye diruiete, God me eyawa, me danave sisip da den di wakene.
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Nu vete nu God gaibu wakewake desirom, go sisip dana angetewa, me nu uga vete, sira ano natawa gumbe den wakeete.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Megara, God me eyawa gumbe wakene mina, nu eyawa gumbe anigimta ipewa, nu iyayapan upeba wakewake desiroma garawan gaibu, sira Usiwa Iesu diyawa gumbe kukaeba numa undag wad muin numpe.
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 “Nu kukaeba numa da onan,” nu meib wata ipewa, nu numbovit uga vete, sira ano natawa nu gunup onan.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Kukaeba numawa nu taibe boru watawa, God me anotumat ge oraimina, meoya God kukaeba numawa anog yankwepe sira me ano kukaeba undag wad muin numpe.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 “Nu kukaeba da den atu,” nu meib watawa, nu wata God uga waiviwa sira gae meumawa danunup onan.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.